2 Coríntios 2
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 มัฮ เซ ป โปวต รพาวม แตะ ตอก เฮี ฆาื อื. อาึ ฆวต ฮอยจ โตว เคะ เปอะ ละ ซ เกือฮ แม แตะ โม เปะ โฮลฮ รพาวม ตุก แตะ.
1 Portanto, para não entristecê-los de novo, eu resolvi não ir ver vocês.
2 ดัฮ อาึ เกือฮ โม เปะ อาวต ไม่ รพาวม ตุก แตะ ตอก เซ โฮ, มัฮ ปุย ป ซ ปุน เกือฮ แม อาึ ไมจ มวน รพาวม เมอ? ไก โตว ปุย ไฮญ ละ, โนก ฮา โม เปะ ป เอีจ โฮลฮ รพาวม ตุก แตะ ฆาื อาึ เฮี.
2 Pois, se eu entristeço vocês, então quem vai me alegrar? Somente vocês, a quem tenho entristecido!
3 มัฮ เซ ป ไซฮ อาึ รโปะ นังซื เซ ละ โม เปะ ฆาื อื. อาึ ฆวต ฮอยจ โตว เคะ โม เปะ ละ ซ โฮลฮ โกะ แตะ รพาวม ตุก ฆาื โม เปะ, นึง มัฮ โม เปะ ป ลัง เกือฮ อาึ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ. อาึ อื เอีจ แจง เนิ. เญือม มวน รพาวม อาึ อื โม เปะ มวน โรฮ รพาวม เปอะ เบือ อื.
3 Foi por isso que escrevi aquela carta . O motivo foi que eu não queria ir e ser entristecido pelas próprias pessoas que deveriam me alegrar. Pois eu tenho a certeza de que, quando estou feliz, vocês todos também estão.
4 อาึ เอีจ ไซฮ ละ เปอะ ไม่ ตุก เนอึม รพาวม แตะ นึง เปอะ ปอ โอก รบวต แตะ เอิน. ไฌม เนอึม ไฌม แนม โม เปะ. มัฮ โตว ไซฮ แฮะ นึง ซ เกือฮ แตะ โม เปะ ตุก รพาวม. มัฮ ฆวต เกือฮ โม เปะ ยุง เมาะ ฮรัก อาึ เปอะ.
4 Eu escrevi aquela carta muito preocupado e triste e derramando muitas lágrimas. Porém não escrevi para fazer com que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do grande amor que tenho por todos vocês.
5 ดัฮ ไก ป ยุฮ ป พิต เตอ, มัฮ โตว ยุฮ อื ละ อาึ โน่ง. มัฮ โรฮ ยุฮ อื ละ โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ. มัฮ เรียง โซะ อื ละ เปอะ ง่อน. เญือม อัฮ ฮะ ตอก เซ, มัฮ โอ ฆวต เกือฮ แปน ป โซะ ลอน ละ ปุย เซ.
5 Mas, se alguém fez com que alguma pessoa ficasse triste, não fez isso a mim, mas sim a vocês ou, pelo menos, a alguns de vocês. Escrevo assim para não ser muito duro com esse homem.
6 ป มัฮ ตุต เมาะ เอีจ ญวต ปุย โฮวน อื ละ อื เซ เอีจ เคราะ เอีจ ปอ ละ อื เมาะ เซ.
6 Basta o castigo que a maioria já deu a ele.
7 ปเลี่ย เฮี เญือะ ไมจ เปอะ โตว ทื พิต อื. ฮา เซ ไมจ เปอะ เกาะ โลม รพาวม อื เดอึม โอ ซ ตุก ลอน รพาวม ปอ ไลจ เอิน รพาวม แตะ.
7 Agora vocês devem perdoá-lo e animá-lo para que ele não fique tão triste, que acabe caindo no desespero.
8 มัฮ เซ ป ปัว อาึ โม เปะ เปลีฮ รพาวม ฮรัก แตะ ละ อื ฆาื อื, เดอึม ซ ยุง ที อื ฮรัก โม เปะ แตะ.
8 Por isso peço que façam com que ele tenha a certeza de que vocês o amam.
9 มัฮ เซ ป ไซฮ อาึ รโปะ นังซื เซ ละ เปอะ ฆาื อื. อาึ มัฮ ฆวต ลอง แลน รพาวม โม เปะ, นึง ฆวต ยุง เงอะ เมาะ ปุน เนอึง โม เปะ ป อัฮ อาึ.
9 E foi por isso também que escrevi aquela carta . Eu queria pôr vocês à prova e saber se estão sempre prontos a obedecer aos meus ensinos.
10 ดัฮ โม เปะ ปุน ยวก พิต ยุฮ ปุย ออฮ, อาึ ซ ยวก โรฮ พิต ยุฮ ปุย เซ. ดัฮ ไก ป ไมจ อาึ ยวก พิต ยุฮ อื, อาึ ซ ยวก เนอึม ละ อื เบือ ง่อต แตะ โม เปะ ซองนา พะคริต.
10 Quando vocês perdoam alguém, eu também perdoo. Porque, quando eu perdoo, se é que, de fato, tenho alguma coisa a perdoar, faço isso por causa de vocês, na presença de Cristo,
11 เอะ ไมจ เนอึม ยวก พิต ยุฮ ปุ แตะ เดอึม ซาตัน โอ ซ เกียฮ เป เอะ. เอะ เอีจ ยุง ซโตฮ โฮะ ตอก ซาวป อื รชุยจ ปุย ไลจ เจอ.
11 a fim de que Satanás não se aproveite de nós; pois conhecemos bem os planos dele.
12 เญือม ฮอยจ อาึ นึง ย่วง โตรอัต ละ ซ ครอฮ แตะ ไลลวง พะคริต เตอ, พะโองจาว เอีจ โปฮ คระ เนิ ละ ซ ยุฮ อาึ กัน นา เซ.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar o evangelho de Cristo, vi que o Senhor me havia aberto o caminho para o trabalho ali.
13 อาึ ปังเมอ โอ มวน รพาวม นึง โอ แตะ รโตฮ ยุ ติโต ป มัฮ เอียกปุ อุ เซ. อาึ โฮว ฆาื ฮา ปุย นา เซ, ลอต ฮอยจ นึง จังวัต มาซิโด่เนีย.
13 Mas eu estava muito preocupado porque não tinha conseguido encontrar o nosso irmão Tito. Por isso me despedi dos irmãos dali e fui para a província da Macedônia.
14 ปัง มัฮ ตอก เซ, เอะ ญันดี่ ไม่ พะจาว, นึง มัฮ อื ป นัม ลอป เอะ เกือฮ เอะ เป โอเอีฮ ป โอ ไมจ โครยญ เจือ เบือ รโจะ ดิ รพาวม แตะ ไม่ พะคริต. พะจาว โกว เอะ ละ ซ เกือฮ อื ปุย เตือง โอยจ อื ยุง ป มัฮ พะคริต. แพป โรฮ เอะ ไม่ ป ซออย ฮงาื ฟา โครยญ โดฮ.
14 Mas dou graças a Deus porque, unidos com Cristo, somos sempre conduzidos por Deus como prisioneiros no desfile de vitória de Cristo. Como um perfume que se espalha por todos os lugares, somos usados por Deus para que Cristo seja conhecido por todas as pessoas.
15 เอะ มัฮ ตอก ป ซออย ฮงาื ป ตอง พะคริต ทไว ละ พะจาว โฮ. ซออย ฮงาื อื เซ ฟา ฮอยจ ละ โม ป เอีจ ซ โปน มั่ป ยุฮ แตะ ไม่ โม ป เอีจ ซ ไลจ ซ โลม.
15 Porque somos como o cheiro suave do sacrifício que Cristo oferece a Deus , cheiro que se espalha entre os que estão sendo salvos e os que estão se perdendo.
16 ละ โม ป เอีจ ซ ไลจ ซ โลม เมอ, เอีจ มัฮ ป ซออย ละ อื ฮอยจ ละ ยุม อื. ละ โม ป เอีจ ซ โปน มั่ป เปอ, ปังเมอ เอีจ มัฮ ป ซออย ฮงาื ละ อื ฮอยจ ละ โฮลฮ อื จีวิต แตะ. กัน ระ ไล ตอก เซ แจง โอ อื ไก ป ซ เกียฮ ยุฮ นึง โกะ แตะ ไอฮ แฮ.
16 Para os que estão se perdendo, é um mau cheiro que mata; mas, para os que estão sendo salvos, é um perfume muito agradável que dá vida. Então, quem é capaz de realizar um trabalho como esse?
17 เอีจ ไก ง่อน ป เกือฮ ไลลวง พะจาว แปน ตอก นัมกา โชะ แตะ โซม. เอะ ปังเมอ โอ ตอก โม เซ. เอะ มัฮ กวนไจ ยุฮ พะคริต. อัฮ ตัม รพาวม เนอึม แตะ ซองนา พะจาว นึง มัฮ พะจาว ป ดวน เอะ โฮว ตอก เซ.
17 Nós não somos como muitas pessoas que entregam a mensagem de Deus como se estivessem fazendo um negócio qualquer. Pelo contrário, foi Deus quem nos enviou, e por isso anunciamos a sua mensagem com sinceridade na presença dele, como mensageiros de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.