1 Tessalonicenses 3
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 เคียง โอ เญือะ ปุน คัม รพาวม ไฌม แตะ โม เปะ เอ, เอะ โปวต รพาวม แตะ อาวต โน่ง ฆาื นึง เวียง เอเทน.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 เอะ ดวน ทิโมที โฮว เคะ เปอะ. ทิโมที เซ มัฮ เอียกปุ ป รซอฮ ดิ ไม่ เอะ ละ พะจาว นึง ครอฮ แตะ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะคริต ละ ปุย. มัฮ เกือฮ เยอะ โฮว ละ ซ เกือฮ ฮะ ตอน ยุฮ รพาวม เจือ โม เปะ, ไม่ ซตอก รเง่อึม อื โม เปะ,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 นึง โอ แตะ ซ เกือฮ ปุย ลฮุ ลไฮ ปอ ละ โปวฮ แตะ พะจาว ฆาื กัน โคมเฮง ป เกิต ละ แตะ เซ. โม เปะ เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ เม่ะมั่ก ตอก เซ มัฮ ป จัมเปน ไก ละ เอะ.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 ลไล อาวต ลั่ง เอะ ไม่ เปอะ, เอะ เอีจ รโฮงะ อาึง ละ โม เปะ ซโตฮ. “ไมจ โม เอะ โอต เม่ะมั่ก แตะ,” อัฮ เซ ละ เปอะ. เอีจ เกิต เนอึม ตอก เซ. โม เปะ เอีจ ยุง โรฮ เปอะ ไอฮ.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 เคียง โอ เญือะ ปุน คัม รพาวม ไฌม แตะ, อาึ เอีจ ดวน ทิโมที โฮว ละ ซ เกือฮ ติ แตะ ยุง รพาวม เจือ โม เปะ. ฮอ นึง ซ ปุน ลอง พี ระ รพาวม โม เปะ. ฮอ โรฮ นึง โอ กัน ยุฮ แตะ ซ ไก ป มัฮ ลลาึง เปอะ.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 ปเลี่ย เฮี ทิโมที เอีจ เอีญ ฮา โม เปะ ฮอยจ เคะ เอะ. เอีจ รโฮงะ โรฮ ไลลวง รพาวม ฮรัก ไม่ รพาวม เจือ ยุฮ โม เปะ เนิ. อัฮ โรฮ โม เปะ โตก ลอป ละ เอะ. รไม่จ เปอะ ยุ เอะ ตอก รไม่จ เอะ ยุ โม เปะ โรฮ, อัฮ เซ.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 เอียกปุ, เอะ เอีจ โฮลฮ มวน รพาวม ลลาึง เม่ะมั่ก ซักคระ แตะ เบือ รพาวม เจือ โม เปะ.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 ปเลี่ย เฮี, ดัฮ โม เปะ อาวต ตอน ฮมัน ไม่ พะโองจาว, เอะ มวน เนอึม ไอม เบือ อื.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 เอะ เญาะ ยุง โตว ตอก ซ ไมจ แตะ ญันดี่ ไม่ พะจาว เบือ โม เปะ. รพาวม ไมจ มวน ป โฮลฮ เอะ เบือ โม เปะ เญือม อาวต เตอะ ซองนา พะจาว เซ ระ เนอึม.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 เอะ ไววอน เลิง เตือง ซเง่ะ รซาวม, ปัว โฮลฮ ยุ นา โม เปะ ไม่ ซ โฮลฮ แตะ บุ รพาวม เจือ โม เปะ ป โอ ดิ กุม เซ เกือฮ กุม.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 เอะ ปัว พะจาว ยุฮ แตะ ป มัฮ เปือะ เกอะ ไม่ พะโองจาว ยุฮ เอะ ป มัฮ พะเยซู เซ นัม คระ ละ แตะ เกือฮ เอะ โฮลฮ ฮอยจ เคะ โม เปะ.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 เอะ ปัว พะโองจาว เกือฮ โม เปะ ฮรัก เวือง ปุ แตะ โฮวน ฮา ไพรม แตะ ปุ ปุ, ไม่ ฮรัก โรฮ เปอะ ฮอยจ ละ ปุย ไฮญ โรฮ, เดอึม ซ ตอก โรฮ รพาวม ฮรัก เอะ โม เปะ.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 ปัว พะจาว เกือฮ โม เปะ อาวต ไม่ ตอน รพาวม แตะ. เญือม ซ ฮอยจ พะโองจาว ยุฮ เอะ ป มัฮ พะเยซู เซ ไม่ ปุย ไน แตะ เตือง โอยจ อื, โม เปะ ซ อาวต เปอะ ไม่ รพาวม ซง่ะ ซงอม แตะ, ไม่ มัฮ เปอะ ปุย ญุ่ก เญาะ เติ ซองนา พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ ฆาื อื.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.