1 Tessalonicenses 1
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 อาึ มัฮ ปาวโล. อาวต ดิ ไม่ ซีลา ไม่ ทิโมที. เอะ รโปะ นังซื ละ คริตซจัก เมือง เทซะโลนิกา. โม เปะ มัฮ เปอะ ปุย ไน พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ ไม่ ไน พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต โรฮ. ปัว กุนมุ่น ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม อาวต ลอป ไม่ โม เปะ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 เอะ ญันดี่ ลอป ไม่ พะจาว เบือ โม เปะ โครยญ โฆะ เปอะ. เญือม ไววอน เนอะ ไววอน ลอป เพือ โม เปะ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 เญือม ไววอน เนอะ ละ พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ, โตก ลอป ละ กัน ยุฮ โม เปะ เบือ รพาวม เจือ เปอะ, ไม่ ตอก รซอฮ เนอึม รซอฮ แนม เปอะ เบือ รพาวม ฮรัก แตะ, ไม่ ตอก ปุน ไอฮ เปอะ รพาวม ลั่ง แตะ เบือ ซโอว รพาวม เปอะ ไม่ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 เอียกปุ, เอะ เอีจ ยุง เงอะ ฮรัก พะจาว โม เปะ ไม่ เลือก อื โม เปะ เอ.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ป รโฮงะ เอะ ละ เปอะ, มัฮ โตว ลปุง ปลาว ปุย. มัฮ รโฮงะ ละ เปอะ ไม่ อัมนัต ไม่ ลปุ พะจาว. มัฮ ป เนอึม ป แนม ป แจง ป แน โครยญ เจือ. โม เปะ เอีจ ยุง เปอะ ไลลวง ป ยุฮ ป อัฮ เอะ ติ เจน อาวต เตอะ ลลาึง เปอะ. เอะ เอีจ ยุฮ ฮุ ตอก เซ ละ ซ ไก ป มัฮ อื ละ โม เปะ.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 โม เปะ เอีจ เฮียน เนอึม เปอะ ไล ยุฮ เอะ ไม่ เฮียน โรฮ เปอะ พะโองจาว โรฮ. ปัง โฮลฮ เปอะ โอต ป โซะ ป ไซญ ฆาื ลปุง รโฮงะ เอะ ละ เปอะ, เอีจ ปุน รัป เปอะ ลปุง เซ ไม่ รพาวม ไมจ มวน ป เกือฮ ลปุ พะจาว ละ เปอะ.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 โม เปะ เอีจ ปุน แปน เปอะ ปิม แตะ ละ โม ป เจือ นึง จังวัต มาซิโด่เนีย ไม่ จังวัต อะคายา เตือง โอยจ อื.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 ลปุง พะโองจาว เอีจ พรุ เฮือ เน่อึม นึง โม เปะ, มัฮ โตว ฮอยจ นึง จังวัต มาซิโด่เนีย ไม่ จังวัต อะคายา โน่ง. ไลลวง ตอก เจือ โม เปะ พะจาว เซ เอีจ พรุ เฮือ โครยญ โดฮ. เอะ เญือะ จัมเปน โตว อัฮ โอเอีฮ ฆาื อื.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 ปุย โม เซ เอีจ รโฮงะ ไอฮ อื ไลลวง รโนฮ รชึง โม เปะ เอะ, ไม่ ไลลวง เอีจ ละ โม เปะ ไว แตะ ฮุป นึง เอีญ เปอะ เคะ พะจาว. มัฮ รโฮงะ อื ไลลวง รซอฮ โม เปะ ละ พะจาว เนอึม ป ไอม ลอป เซ,
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ไม่ ไลลวง รกวน โม เปะ กวน อื ป ซ ฮอยจ เน่อึม เมือง มะลอง เซ. พะจาว เอีจ เกือฮ อื โกฮ ไอม แม เน่อึม ลั่ก ยุม แตะ. เอีจ มัฮ พะเยซู เซ ป ซ เกือฮ เอะ โปน ฮา รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ป ซ เปลีฮ อื ละ ปุย เฆียง เฮี.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.