1 Tessalonicenses 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 อาึ มัฮ ปาวโล. อาวต ดิ ไม่ ซีลา ไม่ ทิโมที. เอะ รโปะ นังซื ละ คริตซจัก เมือง เทซะโลนิกา. โม เปะ มัฮ เปอะ ปุย ไน พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ ไม่ ไน พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต โรฮ. ปัว กุนมุ่น ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม อาวต ลอป ไม่ โม เปะ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 เอะ ญันดี่ ลอป ไม่ พะจาว เบือ โม เปะ โครยญ โฆะ เปอะ. เญือม ไววอน เนอะ ไววอน ลอป เพือ โม เปะ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 เญือม ไววอน เนอะ ละ พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ, โตก ลอป ละ กัน ยุฮ โม เปะ เบือ รพาวม เจือ เปอะ, ไม่ ตอก รซอฮ เนอึม รซอฮ แนม เปอะ เบือ รพาวม ฮรัก แตะ, ไม่ ตอก ปุน ไอฮ เปอะ รพาวม ลั่ง แตะ เบือ ซโอว รพาวม เปอะ ไม่ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 เอียกปุ, เอะ เอีจ ยุง เงอะ ฮรัก พะจาว โม เปะ ไม่ เลือก อื โม เปะ เอ.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ป รโฮงะ เอะ ละ เปอะ, มัฮ โตว ลปุง ปลาว ปุย. มัฮ รโฮงะ ละ เปอะ ไม่ อัมนัต ไม่ ลปุ พะจาว. มัฮ ป เนอึม ป แนม ป แจง ป แน โครยญ เจือ. โม เปะ เอีจ ยุง เปอะ ไลลวง ป ยุฮ ป อัฮ เอะ ติ เจน อาวต เตอะ ลลาึง เปอะ. เอะ เอีจ ยุฮ ฮุ ตอก เซ ละ ซ ไก ป มัฮ อื ละ โม เปะ.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 โม เปะ เอีจ เฮียน เนอึม เปอะ ไล ยุฮ เอะ ไม่ เฮียน โรฮ เปอะ พะโองจาว โรฮ. ปัง โฮลฮ เปอะ โอต ป โซะ ป ไซญ ฆาื ลปุง รโฮงะ เอะ ละ เปอะ, เอีจ ปุน รัป เปอะ ลปุง เซ ไม่ รพาวม ไมจ มวน ป เกือฮ ลปุ พะจาว ละ เปอะ.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 โม เปะ เอีจ ปุน แปน เปอะ ปิม แตะ ละ โม ป เจือ นึง จังวัต มาซิโด่เนีย ไม่ จังวัต อะคายา เตือง โอยจ อื.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 ลปุง พะโองจาว เอีจ พรุ เฮือ เน่อึม นึง โม เปะ, มัฮ โตว ฮอยจ นึง จังวัต มาซิโด่เนีย ไม่ จังวัต อะคายา โน่ง. ไลลวง ตอก เจือ โม เปะ พะจาว เซ เอีจ พรุ เฮือ โครยญ โดฮ. เอะ เญือะ จัมเปน โตว อัฮ โอเอีฮ ฆาื อื.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 ปุย โม เซ เอีจ รโฮงะ ไอฮ อื ไลลวง รโนฮ รชึง โม เปะ เอะ, ไม่ ไลลวง เอีจ ละ โม เปะ ไว แตะ ฮุป นึง เอีญ เปอะ เคะ พะจาว. มัฮ รโฮงะ อื ไลลวง รซอฮ โม เปะ ละ พะจาว เนอึม ป ไอม ลอป เซ,
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 ไม่ ไลลวง รกวน โม เปะ กวน อื ป ซ ฮอยจ เน่อึม เมือง มะลอง เซ. พะจาว เอีจ เกือฮ อื โกฮ ไอม แม เน่อึม ลั่ก ยุม แตะ. เอีจ มัฮ พะเยซู เซ ป ซ เกือฮ เอะ โปน ฮา รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ป ซ เปลีฮ อื ละ ปุย เฆียง เฮี.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.