1 Tessalonicenses 1
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA
1 อาึ มัฮ ปาวโล. อาวต ดิ ไม่ ซีลา ไม่ ทิโมที. เอะ รโปะ นังซื ละ คริตซจัก เมือง เทซะโลนิกา. โม เปะ มัฮ เปอะ ปุย ไน พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ ไม่ ไน พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต โรฮ. ปัว กุนมุ่น ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม อาวต ลอป ไม่ โม เปะ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 เอะ ญันดี่ ลอป ไม่ พะจาว เบือ โม เปะ โครยญ โฆะ เปอะ. เญือม ไววอน เนอะ ไววอน ลอป เพือ โม เปะ.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 เญือม ไววอน เนอะ ละ พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ, โตก ลอป ละ กัน ยุฮ โม เปะ เบือ รพาวม เจือ เปอะ, ไม่ ตอก รซอฮ เนอึม รซอฮ แนม เปอะ เบือ รพาวม ฮรัก แตะ, ไม่ ตอก ปุน ไอฮ เปอะ รพาวม ลั่ง แตะ เบือ ซโอว รพาวม เปอะ ไม่ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 เอียกปุ, เอะ เอีจ ยุง เงอะ ฮรัก พะจาว โม เปะ ไม่ เลือก อื โม เปะ เอ.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ป รโฮงะ เอะ ละ เปอะ, มัฮ โตว ลปุง ปลาว ปุย. มัฮ รโฮงะ ละ เปอะ ไม่ อัมนัต ไม่ ลปุ พะจาว. มัฮ ป เนอึม ป แนม ป แจง ป แน โครยญ เจือ. โม เปะ เอีจ ยุง เปอะ ไลลวง ป ยุฮ ป อัฮ เอะ ติ เจน อาวต เตอะ ลลาึง เปอะ. เอะ เอีจ ยุฮ ฮุ ตอก เซ ละ ซ ไก ป มัฮ อื ละ โม เปะ.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 โม เปะ เอีจ เฮียน เนอึม เปอะ ไล ยุฮ เอะ ไม่ เฮียน โรฮ เปอะ พะโองจาว โรฮ. ปัง โฮลฮ เปอะ โอต ป โซะ ป ไซญ ฆาื ลปุง รโฮงะ เอะ ละ เปอะ, เอีจ ปุน รัป เปอะ ลปุง เซ ไม่ รพาวม ไมจ มวน ป เกือฮ ลปุ พะจาว ละ เปอะ.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 โม เปะ เอีจ ปุน แปน เปอะ ปิม แตะ ละ โม ป เจือ นึง จังวัต มาซิโด่เนีย ไม่ จังวัต อะคายา เตือง โอยจ อื.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 ลปุง พะโองจาว เอีจ พรุ เฮือ เน่อึม นึง โม เปะ, มัฮ โตว ฮอยจ นึง จังวัต มาซิโด่เนีย ไม่ จังวัต อะคายา โน่ง. ไลลวง ตอก เจือ โม เปะ พะจาว เซ เอีจ พรุ เฮือ โครยญ โดฮ. เอะ เญือะ จัมเปน โตว อัฮ โอเอีฮ ฆาื อื.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 ปุย โม เซ เอีจ รโฮงะ ไอฮ อื ไลลวง รโนฮ รชึง โม เปะ เอะ, ไม่ ไลลวง เอีจ ละ โม เปะ ไว แตะ ฮุป นึง เอีญ เปอะ เคะ พะจาว. มัฮ รโฮงะ อื ไลลวง รซอฮ โม เปะ ละ พะจาว เนอึม ป ไอม ลอป เซ,
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 ไม่ ไลลวง รกวน โม เปะ กวน อื ป ซ ฮอยจ เน่อึม เมือง มะลอง เซ. พะจาว เอีจ เกือฮ อื โกฮ ไอม แม เน่อึม ลั่ก ยุม แตะ. เอีจ มัฮ พะเยซู เซ ป ซ เกือฮ เอะ โปน ฮา รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ป ซ เปลีฮ อื ละ ปุย เฆียง เฮี.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.