1 Timóteo 4
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 ลปุ พะจาว อัฮ ซโตฮ อื ตอก เฮี, ซไม ลั่ก ก ลอยจ โอเอีฮ ฮี ซ ไก ง่อน ป ซ ละ โปวฮ รพาวม เจือ เนอึม แตะ. ซ เนอึง ป อัฮ พี จุ ปุย ไลจ ไม่ ซ ยุฮ อื ตัม ลปุง เพอึก ตอม พี ฆอก พี เบร แตะ.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 ลปุง เพอึก ปุย ตอก เซ มัฮ ป ฮอยจ เน่อึม นึง กัน ไล โกะ ไล เอียง ยุฮ โม ป กอ จุ ปุย ไลจ. รพาวม ยุง ไอฮ ติ แตะ ยุฮ โม เซ เอีจ กุก ลอง ตอก เนะ ปุย ป ลอก ไร ซงาวง โฮ.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 ปุย โม เซ ซ คัต ปุย โอ เญือะ โอ เอีญ ละ ปุ แตะ. คัต โรฮ ปุย โอ โซม ปอน โอเอีฮ ง่อน. ญันได่ ละ โม ป เจือ ไม่ ป เอีจ ยุง ลปุง เนอึม, พะจาว เอีจ มัฮ ยุฮ อื โอเอีฮ โม เซ ละ โซม ปอน ปุย อื, ดัฮ เอีจ ญันดี่ ไม่ พะจาว นึง อื โฮ.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 โอเอีฮ เมาะ ป ยุฮ พะจาว โครยญ เจือ มัฮ ตื ป ไมจ. ไมจ โตว ปุย เมีญ มัฮ ป โอ ไมจ ติ เจือ เนอึม, ปังเมอ ไมจ ปุย โซม ปอน ไม่ ญันดี่ แตะ ไม่ พะจาว นึง อื โครยญ เจือ.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 มัฮ ลปุง พะจาว ไม่ รซอม ไววอน ปุย ป เกือฮ โอเอีฮ เซ แปน ป ปุก รพาวม พะจาว.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 ดัฮ เปอะ ซึป ลปุง ซตอก รเง่อึม เฮี ละ โม เอียกปุ แตะ ไน พะจาว, ซ แปน เปอะ กวนไจ ไมจ ยุฮ พะเยซูคริต. รพาวม รโม่ยฮ เปอะ ซ จเลิน ปุๆ เบือ ไลลวง รพาวม เจือ เปอะ, ไม่ รซอม เพอึก ตอม ปุย เปอะ ป เอีจ ปุน ยุฮ เปอะ เซ.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 ปุ เกือฮ ติ เปอะ ฆวต ง่อต เจีย โอ เกว ไม่ ไลลวง พะจาว นึง โอ อื ไก ป มัฮ เฟือฮ. ไมจ เปอะ เพอึก ติ แตะ นึง กัน ฆวต ยุฮ แตะ ตัม จีวิต พะจาว.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 กัน เพอึก ปุย ติ แตะ นึง เนะซอัง แตะ ไก โรฮ เญี่ยะ ป มัฮ อื. กัน เพอึก ปุย ติ แตะ นึง กัน ฆวต ยุฮ แตะ ตัม จีวิต พะจาว เซ, ปังเมอ ไก ป มัฮ โครยญ เจือ, นึง มัฮ อื ป เกือฮ ปุย โฮลฮ ป ซันญา พะจาว อาึง, เตือง จีวิต เฮี ฮอยจ ละ จีวิต ลั่กกา ปุย.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 ลปุง เซ มัฮ ลปุง เนอึม แนม. ไมจ ปุย รัป ไอฮ ฮอยจ โตะ รพาวม แตะ ไม่ เจือ เนอึม แตะ.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 เอีจ มัฮ เบือ เซ ป ตอซู ลอป เอะ ฆาื อื ไม่ ป โอ ไมจ เจอ, ไม่ ยุฮ เนอึม ยุฮ แนม แตะ กัน นึง เอีจ ซโอว รพาวม เมอะ ไม่ พะจาว ป ไอม ลอป. พะจาว เซ มัฮ ป เกือฮ ปุย โปน มั่ป โครยญ โฆะ ปุย. อาึ มัฮ ระ ลั่ก อัฮ ฮะ ไม่ โม ป ไก รพาวม เจือ นึง อื.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 ไมจ เปอะ ซตอก รเง่อึม ปุย ไม่ เพอึก เปอะ โอเอีฮ ไล เฮี ละ อื.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 ปุ เกือฮ ปุย ปุน เพียก เปอะ นึง มัฮ เปอะ ปุย นุม อาญุ. ไมจ เปอะ แปน ปิม แตะ ละ โม ป เจือ นึง ลปุง เปอะ, นึง กัน ยุฮ เปอะ, นึง รพาวม ฮรัก เปอะ, นึง รพาวม เจือ เปอะ, ไม่ รพาวม ซง่ะ ซงอม เปอะ.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 กา เฆียง ฮอยจ อาึ อื ไมจ เปอะ ซปึต ซน่อง ลาว พะทัม ละ ปุย, ไม่ ซตอก รเง่อึม เปอะ ปุย, ไม่ เพอึก ตอม เปอะ ปุย.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 ปุ ซลัฮ ซโลง นึง โอเอีฮ ป ปละ ป ซาึต พะจาว ละ เปอะ. เอีจ มัฮ ป โฮลฮ เปอะ ตัม ป อัฮ ปุย อาึง ไลลวง อื ละ เปอะ เญือม ย่อง โม ป กวต เตะ แตะ ราว เปอะ โฮ.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 ไมจ เปอะ ยุฮ ลอป ตัม ป ซตอก อาึ เปอะ เฮี. ไมจ เปอะ มอป เนอึม ติ แตะ ละ กัน เซ, เดอึม ปุย เตือง โอยจ อื ซ เกียฮ ยุ ตอก จเลิน เปอะ ปุ ปุ.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 ไมจ เปอะ แฮน โกะ แตะ ไม่ แฮน เปอะ ตอก เพอึก ตอก ตอม แตะ ปุย. ดัฮ เปอะ ยุฮ ลอป โอเอีฮ ตอก เซ, ซ แปน ควน เรอึม เปอะ โกะ แตะ ไม่ โม ป ง่อต ป อัฮ เปอะ เซ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.