1 Timóteo 4
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 ลปุ พะจาว อัฮ ซโตฮ อื ตอก เฮี, ซไม ลั่ก ก ลอยจ โอเอีฮ ฮี ซ ไก ง่อน ป ซ ละ โปวฮ รพาวม เจือ เนอึม แตะ. ซ เนอึง ป อัฮ พี จุ ปุย ไลจ ไม่ ซ ยุฮ อื ตัม ลปุง เพอึก ตอม พี ฆอก พี เบร แตะ.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 ลปุง เพอึก ปุย ตอก เซ มัฮ ป ฮอยจ เน่อึม นึง กัน ไล โกะ ไล เอียง ยุฮ โม ป กอ จุ ปุย ไลจ. รพาวม ยุง ไอฮ ติ แตะ ยุฮ โม เซ เอีจ กุก ลอง ตอก เนะ ปุย ป ลอก ไร ซงาวง โฮ.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 ปุย โม เซ ซ คัต ปุย โอ เญือะ โอ เอีญ ละ ปุ แตะ. คัต โรฮ ปุย โอ โซม ปอน โอเอีฮ ง่อน. ญันได่ ละ โม ป เจือ ไม่ ป เอีจ ยุง ลปุง เนอึม, พะจาว เอีจ มัฮ ยุฮ อื โอเอีฮ โม เซ ละ โซม ปอน ปุย อื, ดัฮ เอีจ ญันดี่ ไม่ พะจาว นึง อื โฮ.
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 โอเอีฮ เมาะ ป ยุฮ พะจาว โครยญ เจือ มัฮ ตื ป ไมจ. ไมจ โตว ปุย เมีญ มัฮ ป โอ ไมจ ติ เจือ เนอึม, ปังเมอ ไมจ ปุย โซม ปอน ไม่ ญันดี่ แตะ ไม่ พะจาว นึง อื โครยญ เจือ.
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 มัฮ ลปุง พะจาว ไม่ รซอม ไววอน ปุย ป เกือฮ โอเอีฮ เซ แปน ป ปุก รพาวม พะจาว.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 ดัฮ เปอะ ซึป ลปุง ซตอก รเง่อึม เฮี ละ โม เอียกปุ แตะ ไน พะจาว, ซ แปน เปอะ กวนไจ ไมจ ยุฮ พะเยซูคริต. รพาวม รโม่ยฮ เปอะ ซ จเลิน ปุๆ เบือ ไลลวง รพาวม เจือ เปอะ, ไม่ รซอม เพอึก ตอม ปุย เปอะ ป เอีจ ปุน ยุฮ เปอะ เซ.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 ปุ เกือฮ ติ เปอะ ฆวต ง่อต เจีย โอ เกว ไม่ ไลลวง พะจาว นึง โอ อื ไก ป มัฮ เฟือฮ. ไมจ เปอะ เพอึก ติ แตะ นึง กัน ฆวต ยุฮ แตะ ตัม จีวิต พะจาว.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 กัน เพอึก ปุย ติ แตะ นึง เนะซอัง แตะ ไก โรฮ เญี่ยะ ป มัฮ อื. กัน เพอึก ปุย ติ แตะ นึง กัน ฆวต ยุฮ แตะ ตัม จีวิต พะจาว เซ, ปังเมอ ไก ป มัฮ โครยญ เจือ, นึง มัฮ อื ป เกือฮ ปุย โฮลฮ ป ซันญา พะจาว อาึง, เตือง จีวิต เฮี ฮอยจ ละ จีวิต ลั่กกา ปุย.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 ลปุง เซ มัฮ ลปุง เนอึม แนม. ไมจ ปุย รัป ไอฮ ฮอยจ โตะ รพาวม แตะ ไม่ เจือ เนอึม แตะ.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 เอีจ มัฮ เบือ เซ ป ตอซู ลอป เอะ ฆาื อื ไม่ ป โอ ไมจ เจอ, ไม่ ยุฮ เนอึม ยุฮ แนม แตะ กัน นึง เอีจ ซโอว รพาวม เมอะ ไม่ พะจาว ป ไอม ลอป. พะจาว เซ มัฮ ป เกือฮ ปุย โปน มั่ป โครยญ โฆะ ปุย. อาึ มัฮ ระ ลั่ก อัฮ ฮะ ไม่ โม ป ไก รพาวม เจือ นึง อื.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 ไมจ เปอะ ซตอก รเง่อึม ปุย ไม่ เพอึก เปอะ โอเอีฮ ไล เฮี ละ อื.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 ปุ เกือฮ ปุย ปุน เพียก เปอะ นึง มัฮ เปอะ ปุย นุม อาญุ. ไมจ เปอะ แปน ปิม แตะ ละ โม ป เจือ นึง ลปุง เปอะ, นึง กัน ยุฮ เปอะ, นึง รพาวม ฮรัก เปอะ, นึง รพาวม เจือ เปอะ, ไม่ รพาวม ซง่ะ ซงอม เปอะ.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 กา เฆียง ฮอยจ อาึ อื ไมจ เปอะ ซปึต ซน่อง ลาว พะทัม ละ ปุย, ไม่ ซตอก รเง่อึม เปอะ ปุย, ไม่ เพอึก ตอม เปอะ ปุย.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 ปุ ซลัฮ ซโลง นึง โอเอีฮ ป ปละ ป ซาึต พะจาว ละ เปอะ. เอีจ มัฮ ป โฮลฮ เปอะ ตัม ป อัฮ ปุย อาึง ไลลวง อื ละ เปอะ เญือม ย่อง โม ป กวต เตะ แตะ ราว เปอะ โฮ.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 ไมจ เปอะ ยุฮ ลอป ตัม ป ซตอก อาึ เปอะ เฮี. ไมจ เปอะ มอป เนอึม ติ แตะ ละ กัน เซ, เดอึม ปุย เตือง โอยจ อื ซ เกียฮ ยุ ตอก จเลิน เปอะ ปุ ปุ.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 ไมจ เปอะ แฮน โกะ แตะ ไม่ แฮน เปอะ ตอก เพอึก ตอก ตอม แตะ ปุย. ดัฮ เปอะ ยุฮ ลอป โอเอีฮ ตอก เซ, ซ แปน ควน เรอึม เปอะ โกะ แตะ ไม่ โม ป ง่อต ป อัฮ เปอะ เซ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.