1 Timóteo 2

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 กา โอเอีฮ ไฮญ เญอ, อาึ ฆวต เกือฮ โม ป เจือ ไววอน ละ พะจาว. เกือฮ ปัว โอเอีฮ นึง อื, เกือฮ เพือ ปุย ไฮญ นึง รซอม ไววอน แตะ. ฆวต เกือฮ โรฮ ญันดี่ ไม่ พะจาว รโตง ปุย เตือง โอยจ อื.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 ไมจ อื ไววอน เพือ โม กซัต กซวง ไม่ โม จาวไน เตือง โอยจ อื, เดอึม เอะ ซ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง, ไม่ โอ อื ไก ป ซ ซุกซัก ละ โม เอะ, ไม่ ซ โฮลฮ เอะ ไอฮ จีวิต พะจาว กุมปอ, ไม่ ยุฮ ป ปุก ป ลอก โครยญ เจือ.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 มัฮ โอเอีฮ ตอก เซ ป มัฮ ป ไมจ เจอ. มัฮ ป ปุก รพาวม พะจาว ป เกือฮ เอะ โปน มั่ป.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 พะจาว ฆวต เกือฮ ปุย ยุง ป มัฮ ลปุง เนอึม โครยญ โฆะ อื, ไม่ ฆวต เกือฮ อื โปน มั่ป ยุฮ แตะ.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 พะจาว ไก ติ โตน โน่ง. ป มัฮ ปุย ซน่ะ พะจาว ไม่ ปุย ไก โรฮ ติ โน่ง. มัฮ พะเยซูคริต. เอีจ มัฮ ป ฮอยจ เกิต แปน ปุย ปลัฮเตะ ไพรม อื โฮ.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 พะเยซู เซ โปง ติ แตะ แปน ควน โตฮ ปุย เกือฮ โปน ฮา มั่ป ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื. เอีจ มัฮ เซ ตอก เปลีฮ ที พะจาว ตอก ฆวต เกือฮ แตะ ปุย โปน มั่ป ยุฮ แตะ. มัฮ เปลีฮ อื ตัม เวลา ปุก อื รพาวม โกะ แตะ.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 มัฮ เซ ป ดุฮ อื อาึ แปน ป โฮว ครอฮ ไลลวง แตะ ละ ปุย, ไม่ เกือฮ อื อาึ แปน ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง แตะ. อาึ อัฮ โตว ป โอ เนอึม ละ เปอะ. โนก ฮา เซ เกือฮ โรฮ อาึ แปน ป เพอึก ไลลวง รพาวม เจือ เนอึม ละ ปุย ตัง เมือง.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 อาึ ฆวต เกือฮ โม ปรเมะ ยวก เตะ แตะ ไววอน โครยญ โดฮ ไม่ รพาวม ซง่ะ ซงอม แตะ, ไม่ โอ อื ไก รพาวม รอก ไม่ ไลลวง รเจ รไซญ แตะ ไม่ ปุย.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 โม ปรโปวน ตอก โรฮ เซ, ฆวต เกือฮ โรฮ ไอฮ เครอึง เมาะ เคราะ เมาะ ชอม อื ตัม ปุก อื ไล แตะ. ไมจ โตว อื แง่ฮ ฆัว ลอน ติ แตะ นึง ฮาึก คึ ลอน แตะ, ไม่ ไอฮ แตะ ฮนัง เบล ไคร มาื โฮวน, ไม่ ฮนัง แกว ระ งวยฮ, ไม่ ไอฮ แตะ ได ลปิ คึ ลอน.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 ฮา เซ ไมจ อื แง่ฮ ฆัว ติ แตะ นึง ยุฮ แตะ กัน ไมจ. มัฮ กัน ตอก เซ ป โปง ไม่ ปรโปวน ป อัฮ ติ แตะ ทื พะจาว.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 เญือม โพรม ปุย, ปรโปวน ไมจ อื ญอม เฮียน ไม่ อาวต โฆย แตะ ไม่ รพาวม ปึกๆ ออนๆ แตะ.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 อาึ ญอม โตว เกือฮ โม ปรโปวน เพอึก ตอม ปุย, ไม่ ตัตเตียง อื โม ปรเมะ. ไมจ อื อาวต โฆย.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 พะจาว ยุฮ อาดั่ม รกา. ฟวยจ เซ ยุฮ แม ฮาวา.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 มัฮ โตว อาดั่ม ป โฮลฮ ซาตัน จุ ไลจ เจอ. มัฮ ปรโปวน ป โฮลฮ อื จุ อู. ลอต เอิน แปน ปุย พิต ฆาื อื.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 ปัง มัฮ ตอก เซ ปรโปวน ดัฮ อาวต แนฮ ไม่ รพาวม เจือ แตะ, ไม่ รพาวม ฮรัก แตะ, ไม่ รพาวม ซง่ะ ซงอม, ไม่ ปุก อื ไล แตะ, ซ โปน โรฮ อื มั่ป เปอ นึง มัฮ อื ป เกิต กวน เน่อึม นึง อื.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.