1 Timóteo 2
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 กา โอเอีฮ ไฮญ เญอ, อาึ ฆวต เกือฮ โม ป เจือ ไววอน ละ พะจาว. เกือฮ ปัว โอเอีฮ นึง อื, เกือฮ เพือ ปุย ไฮญ นึง รซอม ไววอน แตะ. ฆวต เกือฮ โรฮ ญันดี่ ไม่ พะจาว รโตง ปุย เตือง โอยจ อื.
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 ไมจ อื ไววอน เพือ โม กซัต กซวง ไม่ โม จาวไน เตือง โอยจ อื, เดอึม เอะ ซ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง, ไม่ โอ อื ไก ป ซ ซุกซัก ละ โม เอะ, ไม่ ซ โฮลฮ เอะ ไอฮ จีวิต พะจาว กุมปอ, ไม่ ยุฮ ป ปุก ป ลอก โครยญ เจือ.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 มัฮ โอเอีฮ ตอก เซ ป มัฮ ป ไมจ เจอ. มัฮ ป ปุก รพาวม พะจาว ป เกือฮ เอะ โปน มั่ป.
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 พะจาว ฆวต เกือฮ ปุย ยุง ป มัฮ ลปุง เนอึม โครยญ โฆะ อื, ไม่ ฆวต เกือฮ อื โปน มั่ป ยุฮ แตะ.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 พะจาว ไก ติ โตน โน่ง. ป มัฮ ปุย ซน่ะ พะจาว ไม่ ปุย ไก โรฮ ติ โน่ง. มัฮ พะเยซูคริต. เอีจ มัฮ ป ฮอยจ เกิต แปน ปุย ปลัฮเตะ ไพรม อื โฮ.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 พะเยซู เซ โปง ติ แตะ แปน ควน โตฮ ปุย เกือฮ โปน ฮา มั่ป ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื. เอีจ มัฮ เซ ตอก เปลีฮ ที พะจาว ตอก ฆวต เกือฮ แตะ ปุย โปน มั่ป ยุฮ แตะ. มัฮ เปลีฮ อื ตัม เวลา ปุก อื รพาวม โกะ แตะ.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 มัฮ เซ ป ดุฮ อื อาึ แปน ป โฮว ครอฮ ไลลวง แตะ ละ ปุย, ไม่ เกือฮ อื อาึ แปน ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง แตะ. อาึ อัฮ โตว ป โอ เนอึม ละ เปอะ. โนก ฮา เซ เกือฮ โรฮ อาึ แปน ป เพอึก ไลลวง รพาวม เจือ เนอึม ละ ปุย ตัง เมือง.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 อาึ ฆวต เกือฮ โม ปรเมะ ยวก เตะ แตะ ไววอน โครยญ โดฮ ไม่ รพาวม ซง่ะ ซงอม แตะ, ไม่ โอ อื ไก รพาวม รอก ไม่ ไลลวง รเจ รไซญ แตะ ไม่ ปุย.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 โม ปรโปวน ตอก โรฮ เซ, ฆวต เกือฮ โรฮ ไอฮ เครอึง เมาะ เคราะ เมาะ ชอม อื ตัม ปุก อื ไล แตะ. ไมจ โตว อื แง่ฮ ฆัว ลอน ติ แตะ นึง ฮาึก คึ ลอน แตะ, ไม่ ไอฮ แตะ ฮนัง เบล ไคร มาื โฮวน, ไม่ ฮนัง แกว ระ งวยฮ, ไม่ ไอฮ แตะ ได ลปิ คึ ลอน.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 ฮา เซ ไมจ อื แง่ฮ ฆัว ติ แตะ นึง ยุฮ แตะ กัน ไมจ. มัฮ กัน ตอก เซ ป โปง ไม่ ปรโปวน ป อัฮ ติ แตะ ทื พะจาว.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 เญือม โพรม ปุย, ปรโปวน ไมจ อื ญอม เฮียน ไม่ อาวต โฆย แตะ ไม่ รพาวม ปึกๆ ออนๆ แตะ.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 อาึ ญอม โตว เกือฮ โม ปรโปวน เพอึก ตอม ปุย, ไม่ ตัตเตียง อื โม ปรเมะ. ไมจ อื อาวต โฆย.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 พะจาว ยุฮ อาดั่ม รกา. ฟวยจ เซ ยุฮ แม ฮาวา.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 มัฮ โตว อาดั่ม ป โฮลฮ ซาตัน จุ ไลจ เจอ. มัฮ ปรโปวน ป โฮลฮ อื จุ อู. ลอต เอิน แปน ปุย พิต ฆาื อื.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 ปัง มัฮ ตอก เซ ปรโปวน ดัฮ อาวต แนฮ ไม่ รพาวม เจือ แตะ, ไม่ รพาวม ฮรัก แตะ, ไม่ รพาวม ซง่ะ ซงอม, ไม่ ปุก อื ไล แตะ, ซ โปน โรฮ อื มั่ป เปอ นึง มัฮ อื ป เกิต กวน เน่อึม นึง อื.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.