1 Timóteo 2

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 กา โอเอีฮ ไฮญ เญอ, อาึ ฆวต เกือฮ โม ป เจือ ไววอน ละ พะจาว. เกือฮ ปัว โอเอีฮ นึง อื, เกือฮ เพือ ปุย ไฮญ นึง รซอม ไววอน แตะ. ฆวต เกือฮ โรฮ ญันดี่ ไม่ พะจาว รโตง ปุย เตือง โอยจ อื.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 ไมจ อื ไววอน เพือ โม กซัต กซวง ไม่ โม จาวไน เตือง โอยจ อื, เดอึม เอะ ซ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง, ไม่ โอ อื ไก ป ซ ซุกซัก ละ โม เอะ, ไม่ ซ โฮลฮ เอะ ไอฮ จีวิต พะจาว กุมปอ, ไม่ ยุฮ ป ปุก ป ลอก โครยญ เจือ.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 มัฮ โอเอีฮ ตอก เซ ป มัฮ ป ไมจ เจอ. มัฮ ป ปุก รพาวม พะจาว ป เกือฮ เอะ โปน มั่ป.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 พะจาว ฆวต เกือฮ ปุย ยุง ป มัฮ ลปุง เนอึม โครยญ โฆะ อื, ไม่ ฆวต เกือฮ อื โปน มั่ป ยุฮ แตะ.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 พะจาว ไก ติ โตน โน่ง. ป มัฮ ปุย ซน่ะ พะจาว ไม่ ปุย ไก โรฮ ติ โน่ง. มัฮ พะเยซูคริต. เอีจ มัฮ ป ฮอยจ เกิต แปน ปุย ปลัฮเตะ ไพรม อื โฮ.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 พะเยซู เซ โปง ติ แตะ แปน ควน โตฮ ปุย เกือฮ โปน ฮา มั่ป ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื. เอีจ มัฮ เซ ตอก เปลีฮ ที พะจาว ตอก ฆวต เกือฮ แตะ ปุย โปน มั่ป ยุฮ แตะ. มัฮ เปลีฮ อื ตัม เวลา ปุก อื รพาวม โกะ แตะ.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 มัฮ เซ ป ดุฮ อื อาึ แปน ป โฮว ครอฮ ไลลวง แตะ ละ ปุย, ไม่ เกือฮ อื อาึ แปน ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง แตะ. อาึ อัฮ โตว ป โอ เนอึม ละ เปอะ. โนก ฮา เซ เกือฮ โรฮ อาึ แปน ป เพอึก ไลลวง รพาวม เจือ เนอึม ละ ปุย ตัง เมือง.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 อาึ ฆวต เกือฮ โม ปรเมะ ยวก เตะ แตะ ไววอน โครยญ โดฮ ไม่ รพาวม ซง่ะ ซงอม แตะ, ไม่ โอ อื ไก รพาวม รอก ไม่ ไลลวง รเจ รไซญ แตะ ไม่ ปุย.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 โม ปรโปวน ตอก โรฮ เซ, ฆวต เกือฮ โรฮ ไอฮ เครอึง เมาะ เคราะ เมาะ ชอม อื ตัม ปุก อื ไล แตะ. ไมจ โตว อื แง่ฮ ฆัว ลอน ติ แตะ นึง ฮาึก คึ ลอน แตะ, ไม่ ไอฮ แตะ ฮนัง เบล ไคร มาื โฮวน, ไม่ ฮนัง แกว ระ งวยฮ, ไม่ ไอฮ แตะ ได ลปิ คึ ลอน.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 ฮา เซ ไมจ อื แง่ฮ ฆัว ติ แตะ นึง ยุฮ แตะ กัน ไมจ. มัฮ กัน ตอก เซ ป โปง ไม่ ปรโปวน ป อัฮ ติ แตะ ทื พะจาว.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 เญือม โพรม ปุย, ปรโปวน ไมจ อื ญอม เฮียน ไม่ อาวต โฆย แตะ ไม่ รพาวม ปึกๆ ออนๆ แตะ.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 อาึ ญอม โตว เกือฮ โม ปรโปวน เพอึก ตอม ปุย, ไม่ ตัตเตียง อื โม ปรเมะ. ไมจ อื อาวต โฆย.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 พะจาว ยุฮ อาดั่ม รกา. ฟวยจ เซ ยุฮ แม ฮาวา.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 มัฮ โตว อาดั่ม ป โฮลฮ ซาตัน จุ ไลจ เจอ. มัฮ ปรโปวน ป โฮลฮ อื จุ อู. ลอต เอิน แปน ปุย พิต ฆาื อื.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 ปัง มัฮ ตอก เซ ปรโปวน ดัฮ อาวต แนฮ ไม่ รพาวม เจือ แตะ, ไม่ รพาวม ฮรัก แตะ, ไม่ รพาวม ซง่ะ ซงอม, ไม่ ปุก อื ไล แตะ, ซ โปน โรฮ อื มั่ป เปอ นึง มัฮ อื ป เกิต กวน เน่อึม นึง อื.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.