1 Samuel 8
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 ซามูเอน เญือม เอีจ กวต อื ดุฮ กวน รเมะ แตะ แปน ป รเตีฮ รตุม โอเอีฮ ละ โม อิซราเอน.
1 Quando Samuel ficou velho, pôs os seus filhos como juízes de Israel.
2 มอยฮ กวน โรง อื มัฮ โยเอน. ปุ ทัต โยเอน เซ มัฮ อาบี่ยา. ปุย ลอา เซ อาวต ย่วง เบ่เออเชบ่า ละ ซ รเตีฮ รตุม แตะ โอเอีฮ ละ เมือง อิซราเอน.
2 O seu filho mais velho se chamava Joel, e o mais novo, Abias. Eles eram juízes na cidade de Berseba.
3 กวน ซามูเอน เซ ปังเมอ โอ ไมจ กัน ยุฮ ตอก เปือะ แตะ. ซาวป แนฮ ตอก ซ โฮลฮ แตะ มาื ติ คระ โน่ง. ไก รพาวม ฆวต เกือฮ ปุย นุน แตะ. รเตีฮ โตว โอเอีฮ ตัม ซื อื ฆาื อื.
3 Porém não seguiram o exemplo do pai. Estavam interessados somente em ganhar dinheiro, aceitavam dinheiro por fora e não decidiam os casos com justiça.
4 เคียง เซ โม ป กวต ป เฮียง เมือง อิซราเอน รโจะ รเจอึม เตือง โอยจ แตะ. ฮอยจ ดิ เคะ ซามูเอน นึง ย่วง รามา.
4 Então todos os líderes de Israel se reuniram e foram falar com Samuel, em Ramá.
5 อัฮ เฮี ละ อื, “ปะ เอีจ กวต เปอะ. กวน เปอะ ยุฮ โตว กัน ไมจ ตอก ยุฮ ปะ อื. ไมจ เปอะ ดุฮ อาึง กซัต ละ เอะ ติ ปุย. เกือฮ ตัตเตียง เอะ ตอก ตัตเตียง กซัต เมือง ปุย ไฮญ เตือง โอยจ อื,” อัฮ เซ ละ อื.
5 Eles disseram: — Olhe! Você já está ficando velho, e os seus filhos não seguem o seu exemplo. Por isso, queremos que nos arranje um rei para nos governar, como acontece em outros países.
6 ซามูเอน ปุก โตว รพาวม อื ปัว ปุย กซัต ตอก เซ. ไววอน รโฮงะ อื ละ พะจาว ฆาื อื.
6 Samuel não gostou do pedido deles. Então orou a Deus, o Senhor ,
7 พะจาว อัฮ อื ละ อื ตอก เฮี, “ไมจ เปอะ เนอึง ป อัฮ ปุย โฮวน เซ โครยญ เจือ. มัฮ โตว โอ อื ฆวต เกือฮ ปะ ตัตเตียง แตะ. มัฮ โอ อื ฆวต เกือฮ อาึ ตัตเตียง แตะ แปน กซัต ยุฮ แตะ.
7 e ele respondeu assim: — Atenda o pedido do povo. Não é só você que eles rejeitaram; eles rejeitaram a mim como Rei.
8 ปุย โม เฮี ยุฮ แนฮ อื ตอก ยุฮ ไพรม แตะ. เน่อึม ซเงะ ตาว อาึ อื โอก ฮา เมือง อียิป ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี ปุย โม เฮี ฆวต โปวฮ แนฮ อาึ, ซาวป แนฮ พะจาว ไฮญ. ยุฮ อื ละ อาึ ตอก ออฮ ปเลี่ย เฮี เอีจ ยุฮ โรฮ อื ละ ปะ ตอก เซ.
8 Desde que eu os trouxe do Egito, eles sempre me têm abandonado e têm adorado outros deuses. Agora estão fazendo com você o que sempre fizeram comigo.
9 เคียง มัฮ อื ตอก เซ จัมเปน เปอะ ยุฮ ตัม ป ปัว อื ปะ ยุฮ ละ แตะ. ตอก ออฮ ตอก เอีฮ ญุ่ก ไมจ เปอะ รโฮงะ อาึง ละ อื ซโตฮ เดอึม ซ ยุง อื ป ซ ยุฮ กซัต เซ ละ แตะ. ไมจ เปอะ เกือฮ ยุง เมาะ ญัก อื ละ อื ไก กซัต ตัตเตียง แตะ ตอก เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
9 Portanto, atenda o pedido deles. Mas avise essa gente, explicando com toda a clareza como o rei vai tratá-los.
10 เญือม เซ ซามูเอน รโฮงะ โอเอีฮ ป อัฮ พะจาว เซ ละ โม ป ฆวต ไอฮ กซัต ยุฮ แตะ เซ โครยญ เจือ.
10 Então Samuel explicou ao povo tudo o que o Senhor lhe tinha dito.
11 อัฮ เฮี, “กซัต ป ซ ตัตเตียง โม เปะ เซ ซ ยุฮ อื ละ เปอะ ตอก เฮี, ซ เกือฮ กวน รเมะ เปอะ แปน ตฮัน. ซ โฮว ไม่ เลาะ รุป เซิก ง่อน, ซ แปน ตฮัน บุก บรอง ง่อน. ซ เกือฮ อื ตอ นึง ชวง แตะ รกา เลาะ รุป เซิก เซ ง่อน.
11 Ele disse: — O rei os tratará assim: tomará os filhos de vocês para serem soldados; porá alguns para servirem nos seus carros de guerra, outros na cavalaria e outros para correrem adiante dos carros.
12 ซ เกือฮ อื แปน ไน ตฮัน ง่อน, แปน ไน พัน ง่อน, แปน ไน รฮอน ง่อน. ซ คนัป กวน เปอะ ไท ชิจ ยุฮ แตะ ง่อน. มัก เฮงาะ ยุฮ แตะ ง่อน. ซ เกือฮ อื แตม วิจ, แตม เพลียฮ, แตม เครอึง ละ เลาะ รุป เซิก เซ ไม่ อื.
12 Colocará alguns deles como oficiais encarregados de mil soldados, e outros encarregados de cinquenta. Os seus filhos terão de cultivar as terras dele, fazer as suas colheitas e fabricar as suas armas e equipamentos para os seus carros de guerra.
13 กวน รโปวน เปอะ ซ คนัป อื ยุฮ ลออยฮ ซออย ฮงาื ละ แตะ. ซ เกือฮ อื แปน ป โกยฮ อาวป โตะฮงา ยุฮ คโนม ละ แตะ ไม่ อื.
13 As filhas de vocês terão de preparar os perfumes do rei e trabalhar como suas cozinheiras e padeiras.
14 กซัต เซ ซ ลู รปึม ป ตึก นึง ไมจ แตะ ฮา เปอะ เตือง รปึม อะงุน ไม่ รปึม กาวก. ซ เกือฮ อื ละ โม ลุกนอง แตะ.
14 Ele tomará de vocês os melhores campos, plantações de uvas, bosques de oliveiras e dará tudo aos seus funcionários.
15 ซ ลู ตุย เฮงาะ ยุฮ เปอะ ไม่ เปลิ อะงุน ยุฮ เปอะ. กาว ปุน ซ ตุย อื ฮา เปอะ ติ ปุน, เกือฮ อื ละ ลุกนอง อาวต ไม่ แตะ, ไม่ โม กวนไจ แตะ.
15 Ficará com a décima parte dos cereais e das uvas, para dar aos funcionários da corte e aos outros funcionários.
16 กวนไจ รเมะ รโปวน ยุฮ โม เปะ ไม่ โมวก ไม่ บรัง ยุฮ เปอะ ป ตึก นึง ไมจ แตะ ซ คนัป กซัต เซ โกว ฮา เปอะ.
16 Tomará também os empregados de vocês, o melhor gado e os melhores jumentos, para trabalharem para ele.
17 แกะ ไม่ ปิ ยุฮ เปอะ กาว ปุน ซ ไอฮ อื ฮา เปอะ ติ ปุน. โม เปะ ซ ลอต เอิน เปอะ โฮลฮ แปน ครา เซีญ กซัต เซ ฆาื อื.
17 E ficará com a décima parte dos rebanhos de vocês. E vocês serão seus escravos.
18 เญือม เอีจ เติง เวลา เกิต โอเอีฮ ตอก เซ ละ เปอะ, โม เปะ ซ ครวก รัก เปอะ นึง ตุก รพาวม แตะ ฆาื กซัต เลือก เปอะ เซ. พะจาว ปังเมอ โอ ซ ยุฮ อื ตัม ป ปัว โม เปะ นึง แตะ,” อัฮ เซ ซามูเอน.
18 Quando isso acontecer, vocês chorarão amargamente por causa do rei que escolheram, porém o Senhor Deus não ouvirá as suas queixas.
19 ปุย โฮวน เซ ง่อต โตว ป อัฮ ซามูเอน เซ. อัฮ เฮี ฆาื อื, “มัฮ โตว ตอก เซ. เอะ ฆวต ไอฮ กซัต ตัตเตียง แตะ.
19 Mas o povo não se importou com o aviso de Samuel. Pelo contrário, eles disseram: — Não adianta. Nós queremos um rei.
20 เอะ ฆวต แปน ตอก เมือง ปุย ไฮญ. เอะ ฆวต ไอฮ กซัต ละ ซ แปน อื ป นัม เอะ นึง กัน รุป เซิก ตอก เมือง ปุย ไฮญ โรฮ,” อัฮ เซ.
20 Queremos ser como as outras nações: queremos ter um rei para nos governar, para nos dirigir na guerra e lutar em nossas batalhas.
21 เญือม ฮมอง ซามูเอน โอเอีฮ ตอก เซ, โฮว ไววอน ฆาื อื, รโฮงะ อื ละ พะจาว.
21 Samuel ouviu o que eles disseram e então foi e contou tudo a Deus, o Senhor .
22 พะจาว อัฮ เฮี, “ไมจ เปอะ เนอึง ป อัฮ อื. ดุฮ แปฮ กซัต ละ ติ,” อัฮ เซ พะจาว. ฟวยจ เซ ซามูเอน อัฮ อื ละ โม อิซราเอน, “ไมจ เปอะ เอีญ นึง ย่วง แตะ ละ ฮัม, โครยญ โฆะ เปอะ,” อัฮ เซ.
22 Ele respondeu: — Faça o que eles querem. Dê a eles um rei. Aí Samuel pediu a todos os homens de Israel que voltassem para casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.