1 Samuel 7
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 ปุย ย่วง คีริยัต-เยอาริม เซ โฮว ตุย เนอึม ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ, โรวก อื ฮอยจ นึง เญือะ อาบี่นาดั่ป ป อาวต นึง ไกญ ย่วง เซ. เญือม เซ ปุย มอป กัน ละ เอเลอาซา ป มัฮ กวน อื เซ, เกือฮ อื แปน ป แลน แก ฮิต เซ.
1 Vieram, pois, os habitantes de Cariatiarim, transportaram a arca do Senhor, puseram-na em casa de Aminadab, sobre a colina, e consagraram o seu filho Eleazar para que a guardasse.
2 ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ อาวต นึง ย่วง คีริยัต-เยอาริม เซ เลี่ญ. ไก เอิน แปน ง่า เนอึม อื. ไน ติ เจน เซ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื กอก ลอป ปัว พะจาว เรอึม แตะ, เยือม ไม่ อื.
2 E o tempo passou. Decorridos vinte anos desde o dia em que a arca fora levada para Cariatiarim, todo o Israel se lamentava, invocando o Senhor.
3 เญือม เซ ซามูเอน อัฮ อื ละ โม อิซราเอน เซ เตือง โอยจ อื ตอก เฮี, “ดัฮ โม เปะ เอีญ แม เคะ พะจาว ไม่ เตม รพาวม แตะ, ไมจ เปอะ ละ โปวฮ ป มัฮ พะ ทื ปุย ตังเมือง ป อาวต รวิต รเวียง เปอะ, ไม่ โปวฮ เปอะ ฮุป อัตทาโรต เซ. ไมจ เปอะ มอป ติ แตะ ละ พะจาว ไม่ รซอฮ เปอะ ละ พะจาว เซ ติ โน่ง. ฟวยจ เซ พะจาว ซ เกือฮ โม เปะ โปน ฮา อัมนัต โม ฟีลิซเตีย เซ,” อัฮ เซ.
3 E Samuel falou a todo o povo de Israel, dizendo: Se voltardes de todo o vosso coração para o Senhor, tirando do meio de vós os deuses estranhos e as Astarot, se vos apegardes de todo o vosso coração ao Senhor e só a ele servirdes, então ele vos livrar das mãos dos filisteus.
4 เญือม เซ โม อิซราเอน โปวฮ เนอึม ฮุป บ่าอัน ไม่ ฮุป อัตทาโรต เซ, นัปทื เนอึม พะจาว ติ โตน เซ โน่ง.
4 Os israelitas afastaram os Baal e as Astarot, e serviram só ao Senhor.
5 ฟวยจ เซ ซามูเอน กอก โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื ฮอยจ โพรม ไม่ แตะ นึง ย่วง มิซปา. อัฮ เฮี ละ อื, “อาึ ซ ไววอน ละ พะจาว รโตง โม เปะ,” อัฮ เซ.
5 Convocai todo o Israel em Masfa, disse Samuel, e orarei por vós ao Senhor.
6 โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื ฮอยจ โพรม เนอึม นึง ย่วง มิซปา เซ. เชียต รอาวม โทก อื ทไว อื ละ พะจาว, ไม่ เออึป อื ป โซม ป ปอน แตะ ไน ติ ซเงะ ไกลป เซ. รโซะ ติ แตะ ไม่ อื ตอก เฮี, “โม เอะ เอีจ ยุฮ เนอึม ป พิต ละ พะจาว,” อัฮ เซ. ซามูเอน แปน ป รเตีฮ รตุม ละ โม อิซราเอน นึง ย่วง มิซปา เซ.
6 Reuniram-se em Masfa, tiraram água, derramaram-na diante do Senhor, e jejuaram aquele dia, dizendo: Pecamos contra o Senhor. Samuel era juiz de Israel em Masfa.
7 เญือม ฮมอง โม ฟีลิซเตีย ฮอยจ โพรม โม อิซราเอน นึง ย่วง มิซปา เซ, กซัต ยุฮ โม ฟีลิซเตีย เตือง พอน อื เซ โกฮ โฮว ไม่ โม ตฮัน ยุฮ แตะ ละ ซ รุป อื ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน. เญือม ฮมอง โม อิซราเอน ไล เซ ฮลัต เตีจ ฆาื อื.
7 Os filisteus foram informados de que os israelitas tinham-se juntado em Masfa, e os seus príncipes marcharam contra Israel. Os israelitas o souberam e ficaram aterrorizados.
8 โม อิซราเอน อัฮ อื ละ ซามูเอน ตอก เฮี, “ไมจ แนฮ เปอะ ไววอน ปัว นึง พะจาว ยุฮ เอะ รโตง โม เอะ ละ ซ เรอึม อื เอะ เกือฮ โปน ฮา อัมนัต โม ฟีลิซเตีย เซ,” อัฮ เซ.
8 Disseram a Samuel: Não cesses de clamar por nós ao Senhor, nosso Deus, para que ele nos salve das mãos dos filisteus.
9 ซามูเอน มอก กวน แกะ จัว ลั่ง ติ ตัว, ตอง ทไว อื เตือง ตัว อื. ไววอน ปัว อื นึง พะจาว รโตง โม อิซราเอน. พะจาว โลยฮ รซอม ไววอน อื.
9 Samuel tomou um cordeiro de leite e ofereceu-o inteiro em holocausto ao Senhor; depois clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o ouviu.
10 ลไล ตอง ลั่ง ซามูเอน ทไว โอเอีฮ เซ, โม ฟีลิซเตีย เอีจ เลียก ซดิ ละ ซ รุป อื ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน. พะจาว ปังเมอ เกือฮ เนอึม บริ เกิต ละ อื. ลอยฮ เนอึม ลอยฮ แนม ปอ ซนัน เอิน อื ละ ซ เกือฮ อื โม ฟีลิซเตีย เซ ฆราึง ฆาื อื, เกือฮ อื ซุกซัก รุกรัก โอเอีฮ ละ ฮอยจ ละ ไป อื นึง โม อิซราเอน เซ, ปอ ตอ เอิน อื แกล เอิน.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus começaram o combate contra Israel; o Senhor, porém, trovejou com a sua a voz fortíssima sobre os filisteus naquele momento, e eles se dispersaram, sendo batidos pelos israelitas.
11 โม อิซราเอน โอก ฮา ย่วง มิซปา โฮว อาื โม ฟีลิซเตีย เซ. ยุฮ ยุม ไม่ อื นึง คระ. โฮว อาื อื ฮอยจ นึง ย่วง เบ่ตคา.
11 Os vencedores, saindo de Masfa, perseguiram os filisteus e feriram-nos até o lugar que está por baixo de Bet-Car.
12 ฟวยจ เซ ซามูเอน ลบุ่ฮ ซโมะ ระ ติ, โบลวง อื ซน่ะ ย่วง มิซปา ไม่ นาตี เชน. ปุก มอยฮ ซโมะ เซ อัฮ เอเบ่นเอเซอ ไม่ อื, มัฮ อัฮ อื, “พะจาว เรอึม เอะ ฮอยจ ปเลี่ย” ไม่.
12 Tomou Samuel uma pedra e pô-la entre Masfa e Sen, dando-lhe o nome de Eben-Ezer, pois disse: Até aqui nos socorreu o Senhor.
13 โม ฟีลิซเตีย เซ เอีจ ไป เนอึม นึง โม อิซราเอน. พะจาว เกือฮ โตว อื โฮลฮ เลียก นึง นาตี อาวต โม อิซราเอน เซ เฟือฮ ไน ติ เจน ไอม ซามูเอน เซ.
13 Humilhados dessa forma, os filisteus não tentaram mais voltar ao território de Israel. A mão do Senhor pesou sobre o filisteus durante toda a vida de Samuel.
14 ป มัฮ ย่วง ลู โม ฟีลิซเตีย ฮา โม อิซราเอน ไพรม อื, เน่อึม นึง นาตี เมือง เอโครน ฮอยจ นึง นาตี เมือง กัต, เอีจ โฮลฮ แม โม อิซราเอน แปน คอง แตะ. โม อิซราเอน ลอต เอิน โฮลฮ แม นาตี ไพรม แตะ เน่อึม นึง โม ฟีลิซเตีย เซ. เคียง เซ โม อิซราเอน ไม่ โม อาโมไร โฮลฮ โรฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง ไม่ ปุ แตะ.
14 Foram devolvidas a Israel as cidades que os filisteus lhes tinham tomado, desde Acaron até Get. Israel livrou sua terra das mãos dos filisteus, e havia paz entre Israel e os amorreus.
15 ซามูเอน โฮลฮ แปน ป รเตีฮ รตุม ละ โม อิซราเอน เซ ติ เจน ไอม แตะ.
15 Samuel foi juiz em Israel durante toda a sua vida.
16 เกือฮ ติ แตะ ฮอยจ นึง ย่วง โฮวน โดฮ. ย่วง ก กอ ฮอยจ อื มัฮ ย่วง เบ่ตเอน, ย่วง กิละกัน, ไม่ ย่วง มิซปา. ไน ติ ติ เนอึม โฮว เกือฮ ติ แตะ ฮอยจ นึง อื โครยญ ย่วง ตัม เวลา ลัง ฮอยจ แตะ. รเตีฮ โอเอีฮ ซน่ะ โม ป ฮอยจ ฟู มวยญ เดือ โครวน ไม่ ปุ แตะ นึง อื.
16 Ia a cada ano visitar Betel, Gálgala e Masfa, onde pronunciava os seus juízos em favor de todo o Israel.
17 ฟวยจ เซ เอีญ ฮอยจ ย่วง รามา นึง มัฮ อื ย่วง อาวต อื. ซามูเอน แปน โรฮ ป รเตีฮ รตุม ละ ปุย นึง ย่วง เซ โรฮ. ยุฮ โรฮ คัน ละ ซ ทไว แตะ โอเอีฮ ละ พะจาว นึง นา เซ โรฮ.
17 Voltava depois para Ramá, onde habitava. Ali também julgava Israel, e edificou naquele lugar um altar ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.