1 Samuel 7
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 ปุย ย่วง คีริยัต-เยอาริม เซ โฮว ตุย เนอึม ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ, โรวก อื ฮอยจ นึง เญือะ อาบี่นาดั่ป ป อาวต นึง ไกญ ย่วง เซ. เญือม เซ ปุย มอป กัน ละ เอเลอาซา ป มัฮ กวน อื เซ, เกือฮ อื แปน ป แลน แก ฮิต เซ.
1 Vieram, pois, os homens de Quiriate-Jearim, tomaram a arca do Senhor e a levaram à casa de Abinadabe, no outeiro; e consagraram a Eleazar, filho dele, para que guardasse a arca da Senhor.
2 ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ อาวต นึง ย่วง คีริยัต-เยอาริม เซ เลี่ญ. ไก เอิน แปน ง่า เนอึม อื. ไน ติ เจน เซ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื กอก ลอป ปัว พะจาว เรอึม แตะ, เยือม ไม่ อื.
2 E desde e dia em que a arca ficou em Queriate-Jearim passou-se muito tempo, chegando até vinte anos; então toda a casa de Israel suspirou pelo Senhor.
3 เญือม เซ ซามูเอน อัฮ อื ละ โม อิซราเอน เซ เตือง โอยจ อื ตอก เฮี, “ดัฮ โม เปะ เอีญ แม เคะ พะจาว ไม่ เตม รพาวม แตะ, ไมจ เปอะ ละ โปวฮ ป มัฮ พะ ทื ปุย ตังเมือง ป อาวต รวิต รเวียง เปอะ, ไม่ โปวฮ เปอะ ฮุป อัตทาโรต เซ. ไมจ เปอะ มอป ติ แตะ ละ พะจาว ไม่ รซอฮ เปอะ ละ พะจาว เซ ติ โน่ง. ฟวยจ เซ พะจาว ซ เกือฮ โม เปะ โปน ฮา อัมนัต โม ฟีลิซเตีย เซ,” อัฮ เซ.
3 Samuel, pois, falou a toda a casa de Israel, dizendo: Se de todo o vosso coração voltais para o Senhor, lançai do meio de vós os deuses estranhos e as astarotes, preparai o vosso coração para com o Senhor, e servi a ele só; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
4 เญือม เซ โม อิซราเอน โปวฮ เนอึม ฮุป บ่าอัน ไม่ ฮุป อัตทาโรต เซ, นัปทื เนอึม พะจาว ติ โตน เซ โน่ง.
4 Os filhos de Israel, pois, lançaram do meio deles os baalins e as astarotes, e serviram ao Senhor.
5 ฟวยจ เซ ซามูเอน กอก โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื ฮอยจ โพรม ไม่ แตะ นึง ย่วง มิซปา. อัฮ เฮี ละ อื, “อาึ ซ ไววอน ละ พะจาว รโตง โม เปะ,” อัฮ เซ.
5 Disse mais Samuel: Congregai a todo o Israel em Mizpá, e orarei por vós ao Senhor.
6 โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื ฮอยจ โพรม เนอึม นึง ย่วง มิซปา เซ. เชียต รอาวม โทก อื ทไว อื ละ พะจาว, ไม่ เออึป อื ป โซม ป ปอน แตะ ไน ติ ซเงะ ไกลป เซ. รโซะ ติ แตะ ไม่ อื ตอก เฮี, “โม เอะ เอีจ ยุฮ เนอึม ป พิต ละ พะจาว,” อัฮ เซ. ซามูเอน แปน ป รเตีฮ รตุม ละ โม อิซราเอน นึง ย่วง มิซปา เซ.
6 Congregaram-se, pois, em Mizpá, tiraram água e a derramaram perante o Senhor; jejuaram aquele dia, e ali disseram: Pecamos contra o Senhor. E Samuel julgava os filhos de Israel em Mizpá.
7 เญือม ฮมอง โม ฟีลิซเตีย ฮอยจ โพรม โม อิซราเอน นึง ย่วง มิซปา เซ, กซัต ยุฮ โม ฟีลิซเตีย เตือง พอน อื เซ โกฮ โฮว ไม่ โม ตฮัน ยุฮ แตะ ละ ซ รุป อื ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน. เญือม ฮมอง โม อิซราเอน ไล เซ ฮลัต เตีจ ฆาื อื.
7 Quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam congregados em Mizpá, subiram os chefes dos filisteus contra Israel. Ao saberem disto os filhos de Israel, temeram por causa dos filisteus.
8 โม อิซราเอน อัฮ อื ละ ซามูเอน ตอก เฮี, “ไมจ แนฮ เปอะ ไววอน ปัว นึง พะจาว ยุฮ เอะ รโตง โม เอะ ละ ซ เรอึม อื เอะ เกือฮ โปน ฮา อัมนัต โม ฟีลิซเตีย เซ,” อัฮ เซ.
8 Pelo que disseram a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor nosso Deus por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
9 ซามูเอน มอก กวน แกะ จัว ลั่ง ติ ตัว, ตอง ทไว อื เตือง ตัว อื. ไววอน ปัว อื นึง พะจาว รโตง โม อิซราเอน. พะจาว โลยฮ รซอม ไววอน อื.
9 Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e o ofereceu inteiro em holocausto ao Senhor; e Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o atendeu.
10 ลไล ตอง ลั่ง ซามูเอน ทไว โอเอีฮ เซ, โม ฟีลิซเตีย เอีจ เลียก ซดิ ละ ซ รุป อื ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน. พะจาว ปังเมอ เกือฮ เนอึม บริ เกิต ละ อื. ลอยฮ เนอึม ลอยฮ แนม ปอ ซนัน เอิน อื ละ ซ เกือฮ อื โม ฟีลิซเตีย เซ ฆราึง ฆาื อื, เกือฮ อื ซุกซัก รุกรัก โอเอีฮ ละ ฮอยจ ละ ไป อื นึง โม อิซราเอน เซ, ปอ ตอ เอิน อื แกล เอิน.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram para pelejar contra Israel; mas o Senhor trovejou naquele dia com grande estrondo sobre os filisteus, e os aterrou; de modo que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
11 โม อิซราเอน โอก ฮา ย่วง มิซปา โฮว อาื โม ฟีลิซเตีย เซ. ยุฮ ยุม ไม่ อื นึง คระ. โฮว อาื อื ฮอยจ นึง ย่วง เบ่ตคา.
11 Os homens de Israel, saindo de Mizpá, perseguiram os filisteus e os feriram até abaixo de Bete-Car.
12 ฟวยจ เซ ซามูเอน ลบุ่ฮ ซโมะ ระ ติ, โบลวง อื ซน่ะ ย่วง มิซปา ไม่ นาตี เชน. ปุก มอยฮ ซโมะ เซ อัฮ เอเบ่นเอเซอ ไม่ อื, มัฮ อัฮ อื, “พะจาว เรอึม เอะ ฮอยจ ปเลี่ย” ไม่.
12 Então Samuel tomou uma pedra, e a pôs entre Mizpá e Sem, e lhe chamou Ebenézer; e disse: Até aqui nos ajudou o Senhor.
13 โม ฟีลิซเตีย เซ เอีจ ไป เนอึม นึง โม อิซราเอน. พะจาว เกือฮ โตว อื โฮลฮ เลียก นึง นาตี อาวต โม อิซราเอน เซ เฟือฮ ไน ติ เจน ไอม ซามูเอน เซ.
13 Assim os filisteus foram subjugados, e não mais vieram aos termos de Israel, porquanto a mão do Senhor foi contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 ป มัฮ ย่วง ลู โม ฟีลิซเตีย ฮา โม อิซราเอน ไพรม อื, เน่อึม นึง นาตี เมือง เอโครน ฮอยจ นึง นาตี เมือง กัต, เอีจ โฮลฮ แม โม อิซราเอน แปน คอง แตะ. โม อิซราเอน ลอต เอิน โฮลฮ แม นาตี ไพรม แตะ เน่อึม นึง โม ฟีลิซเตีย เซ. เคียง เซ โม อิซราเอน ไม่ โม อาโมไร โฮลฮ โรฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง ไม่ ปุ แตะ.
14 E as cidades que os filisteus tinham tomado a Israel lhe foram restituídas, desde Ecrom até Gate, cujos termos também Israel arrebatou da mão dos filisteus. E havia paz entre Israel e os amorreus.
15 ซามูเอน โฮลฮ แปน ป รเตีฮ รตุม ละ โม อิซราเอน เซ ติ เจน ไอม แตะ.
15 Samuel julgou a Israel todos os dias da sua vida.
16 เกือฮ ติ แตะ ฮอยจ นึง ย่วง โฮวน โดฮ. ย่วง ก กอ ฮอยจ อื มัฮ ย่วง เบ่ตเอน, ย่วง กิละกัน, ไม่ ย่วง มิซปา. ไน ติ ติ เนอึม โฮว เกือฮ ติ แตะ ฮอยจ นึง อื โครยญ ย่วง ตัม เวลา ลัง ฮอยจ แตะ. รเตีฮ โอเอีฮ ซน่ะ โม ป ฮอยจ ฟู มวยญ เดือ โครวน ไม่ ปุ แตะ นึง อื.
16 De ano em ano rodeava por Betel, Gilgal e Mizpá, julgando a Israel em todos esses lugares.
17 ฟวยจ เซ เอีญ ฮอยจ ย่วง รามา นึง มัฮ อื ย่วง อาวต อื. ซามูเอน แปน โรฮ ป รเตีฮ รตุม ละ ปุย นึง ย่วง เซ โรฮ. ยุฮ โรฮ คัน ละ ซ ทไว แตะ โอเอีฮ ละ พะจาว นึง นา เซ โรฮ.
17 Depois voltava a Ramá, onde estava a sua casa, e ali julgava a Israel; e edificou ali um altar ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.