1 Samuel 7

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ปุย ย่วง คีริยัต-เยอาริม เซ โฮว ตุย เนอึม ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ, โรวก อื ฮอยจ นึง เญือะ อาบี่นาดั่ป ป อาวต นึง ไกญ ย่วง เซ. เญือม เซ ปุย มอป กัน ละ เอเลอาซา ป มัฮ กวน อื เซ, เกือฮ อื แปน ป แลน แก ฮิต เซ.
1 Então os homens da cidade de Jearim foram até lá e levaram a arca do Senhor . Eles a colocaram na casa de Abinadabe, que ficava num morro. E escolheram e separaram o seu filho Eleazar para tomar conta dela.
2 ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ อาวต นึง ย่วง คีริยัต-เยอาริม เซ เลี่ญ. ไก เอิน แปน ง่า เนอึม อื. ไน ติ เจน เซ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื กอก ลอป ปัว พะจาว เรอึม แตะ, เยือม ไม่ อื.
2 A arca da aliança ficou na cidade de Jearim bastante tempo, isto é, mais ou menos vinte anos. Durante esse tempo todos os israelitas oravam a Deus, o Senhor , pedindo ajuda.
3 เญือม เซ ซามูเอน อัฮ อื ละ โม อิซราเอน เซ เตือง โอยจ อื ตอก เฮี, “ดัฮ โม เปะ เอีญ แม เคะ พะจาว ไม่ เตม รพาวม แตะ, ไมจ เปอะ ละ โปวฮ ป มัฮ พะ ทื ปุย ตังเมือง ป อาวต รวิต รเวียง เปอะ, ไม่ โปวฮ เปอะ ฮุป อัตทาโรต เซ. ไมจ เปอะ มอป ติ แตะ ละ พะจาว ไม่ รซอฮ เปอะ ละ พะจาว เซ ติ โน่ง. ฟวยจ เซ พะจาว ซ เกือฮ โม เปะ โปน ฮา อัมนัต โม ฟีลิซเตีย เซ,” อัฮ เซ.
3 Samuel disse ao povo de Israel: — Se vocês querem com todo o coração voltar a Deus, o
4 เญือม เซ โม อิซราเอน โปวฮ เนอึม ฮุป บ่าอัน ไม่ ฮุป อัตทาโรต เซ, นัปทื เนอึม พะจาว ติ โตน เซ โน่ง.
4 Aí os israelitas jogaram fora as suas várias imagens de Baal e também as de Astarote e adoraram somente a Deus, o Senhor .
5 ฟวยจ เซ ซามูเอน กอก โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื ฮอยจ โพรม ไม่ แตะ นึง ย่วง มิซปา. อัฮ เฮี ละ อื, “อาึ ซ ไววอน ละ พะจาว รโตง โม เปะ,” อัฮ เซ.
5 Então Samuel mandou que todos os israelitas se reunissem em Mispa. E prometeu que ali oraria por eles ao Senhor .
6 โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื ฮอยจ โพรม เนอึม นึง ย่วง มิซปา เซ. เชียต รอาวม โทก อื ทไว อื ละ พะจาว, ไม่ เออึป อื ป โซม ป ปอน แตะ ไน ติ ซเงะ ไกลป เซ. รโซะ ติ แตะ ไม่ อื ตอก เฮี, “โม เอะ เอีจ ยุฮ เนอึม ป พิต ละ พะจาว,” อัฮ เซ. ซามูเอน แปน ป รเตีฮ รตุม ละ โม อิซราเอน นึง ย่วง มิซปา เซ.
6 Assim todos eles se reuniram em Mispa. Tiraram água e a derramaram em oferta ao Senhor , jejuaram o dia todo e disseram: — Nós pecamos contra Deus, o E ali em Mispa Samuel julgava e governava o povo de Israel.
7 เญือม ฮมอง โม ฟีลิซเตีย ฮอยจ โพรม โม อิซราเอน นึง ย่วง มิซปา เซ, กซัต ยุฮ โม ฟีลิซเตีย เตือง พอน อื เซ โกฮ โฮว ไม่ โม ตฮัน ยุฮ แตะ ละ ซ รุป อื ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน. เญือม ฮมอง โม อิซราเอน ไล เซ ฮลัต เตีจ ฆาื อื.
7 Quando os filisteus souberam que os israelitas haviam se reunido em Mispa, os cinco governadores filisteus saíram com os seus homens para atacá-los. Os israelitas souberam disso e ficaram com medo.
8 โม อิซราเอน อัฮ อื ละ ซามูเอน ตอก เฮี, “ไมจ แนฮ เปอะ ไววอน ปัว นึง พะจาว ยุฮ เอะ รโตง โม เอะ ละ ซ เรอึม อื เอะ เกือฮ โปน ฮา อัมนัต โม ฟีลิซเตีย เซ,” อัฮ เซ.
8 E disseram a Samuel: — Não pare de orar ao
9 ซามูเอน มอก กวน แกะ จัว ลั่ง ติ ตัว, ตอง ทไว อื เตือง ตัว อื. ไววอน ปัว อื นึง พะจาว รโตง โม อิซราเอน. พะจาว โลยฮ รซอม ไววอน อื.
9 Então Samuel matou um carneirinho e queimou todo ele como sacrifício a Deus, o Senhor . Pediu que o Senhor ajudasse o povo de Israel, e ele respondeu à sua oração.
10 ลไล ตอง ลั่ง ซามูเอน ทไว โอเอีฮ เซ, โม ฟีลิซเตีย เอีจ เลียก ซดิ ละ ซ รุป อื ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน. พะจาว ปังเมอ เกือฮ เนอึม บริ เกิต ละ อื. ลอยฮ เนอึม ลอยฮ แนม ปอ ซนัน เอิน อื ละ ซ เกือฮ อื โม ฟีลิซเตีย เซ ฆราึง ฆาื อื, เกือฮ อื ซุกซัก รุกรัก โอเอีฮ ละ ฮอยจ ละ ไป อื นึง โม อิซราเอน เซ, ปอ ตอ เอิน อื แกล เอิน.
10 Enquanto Samuel estava oferecendo o sacrifício, os filisteus avançaram contra os israelitas. Mas o Senhor os atacou com fortes trovoadas. Então eles ficaram em completa confusão e fugiram.
11 โม อิซราเอน โอก ฮา ย่วง มิซปา โฮว อาื โม ฟีลิซเตีย เซ. ยุฮ ยุม ไม่ อื นึง คระ. โฮว อาื อื ฮอยจ นึง ย่วง เบ่ตคา.
11 Os israelitas saíram de Mispa e perseguiram os filisteus até Bete-Car, matando-os pelo caminho.
12 ฟวยจ เซ ซามูเอน ลบุ่ฮ ซโมะ ระ ติ, โบลวง อื ซน่ะ ย่วง มิซปา ไม่ นาตี เชน. ปุก มอยฮ ซโมะ เซ อัฮ เอเบ่นเอเซอ ไม่ อื, มัฮ อัฮ อื, “พะจาว เรอึม เอะ ฮอยจ ปเลี่ย” ไม่.
12 Aí Samuel pegou uma pedra, pôs entre Mispa e Sem e disse: — Até aqui o Por isso deu a ela o nome de Ebenézer .
13 โม ฟีลิซเตีย เซ เอีจ ไป เนอึม นึง โม อิซราเอน. พะจาว เกือฮ โตว อื โฮลฮ เลียก นึง นาตี อาวต โม อิซราเอน เซ เฟือฮ ไน ติ เจน ไอม ซามูเอน เซ.
13 Assim os filisteus foram derrotados, e o Senhor Deus não deixou que eles invadissem a terra de Israel enquanto Samuel viveu.
14 ป มัฮ ย่วง ลู โม ฟีลิซเตีย ฮา โม อิซราเอน ไพรม อื, เน่อึม นึง นาตี เมือง เอโครน ฮอยจ นึง นาตี เมือง กัต, เอีจ โฮลฮ แม โม อิซราเอน แปน คอง แตะ. โม อิซราเอน ลอต เอิน โฮลฮ แม นาตี ไพรม แตะ เน่อึม นึง โม ฟีลิซเตีย เซ. เคียง เซ โม อิซราเอน ไม่ โม อาโมไร โฮลฮ โรฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง ไม่ ปุ แตะ.
14 Todas as cidades que os filisteus haviam tomado, desde Ecrom até Gate, foram devolvidas ao povo de Israel. Dessa maneira os israelitas receberam de volta toda a sua terra. E também houve paz entre os israelitas e os amorreus.
15 ซามูเอน โฮลฮ แปน ป รเตีฮ รตุม ละ โม อิซราเอน เซ ติ เจน ไอม แตะ.
15 Até o fim da sua vida Samuel foi chefe e juiz do povo de Israel.
16 เกือฮ ติ แตะ ฮอยจ นึง ย่วง โฮวน โดฮ. ย่วง ก กอ ฮอยจ อื มัฮ ย่วง เบ่ตเอน, ย่วง กิละกัน, ไม่ ย่วง มิซปา. ไน ติ ติ เนอึม โฮว เกือฮ ติ แตะ ฮอยจ นึง อื โครยญ ย่วง ตัม เวลา ลัง ฮอยจ แตะ. รเตีฮ โอเอีฮ ซน่ะ โม ป ฮอยจ ฟู มวยญ เดือ โครวน ไม่ ปุ แตะ นึง อื.
16 Todos os anos ele ia a Betel, Gilgal e Mispa e nesses lugares resolvia as questões que o povo lhe apresentava.
17 ฟวยจ เซ เอีญ ฮอยจ ย่วง รามา นึง มัฮ อื ย่วง อาวต อื. ซามูเอน แปน โรฮ ป รเตีฮ รตุม ละ ปุย นึง ย่วง เซ โรฮ. ยุฮ โรฮ คัน ละ ซ ทไว แตะ โอเอีฮ ละ พะจาว นึง นา เซ โรฮ.
17 Depois voltava para a sua casa na cidade de Ramá, onde também era juiz. E em Ramá Samuel construiu um altar para Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.