1 Samuel 6
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 ฮิต ยุฮ พะจาว เซ อาวต ไม่ โม ฟีลิซเตีย เซ อาแลฮ เคิ.
1 Quando já fazia sete meses que a arca do Senhor estava em território filisteu,
2 เญือม เซ โม ฟีลิซเตีย เซ กอก โม ซตุ ไม่ โม ป มัฮ โฮม พี. ไฮมญ อื ตอก เฮี, “เอะ ซ ยุฮ ตอก เมอ ฮิต ยุฮ พะจาว เฮี? ปัว เปอะ รโฮงะ ละ เอะ. ดัฮ เอะ ซ ตาว ฮิต เซ เกือฮ แม อาวต เบือง ไพรม แตะ, เอะ คาว ละ ตาว ไม่ เมอ แล?” อัฮ เซ.
2 os filisteus chamaram os sacerdotes e adivinhos e disseram: "O que faremos com a arca do Senhor? Digam-nos com o que devemos mandá-la de volta a seu lugar".
3 โม เซ โลยฮ อื ตอก เฮี, “ดัฮ โม เปะ ตาว ฮิต ซัมคัน ยุฮ พะจาว ทื โม อิซราเอน เซ โฮ, ปุ ตาว ฮิต ปลาว เซ. ไมจ โรฮ เปอะ ตาว ไม่ โอเอีฮ ทไว เปอะ ละ ซ แปน อื ควน รไซจ พิต โฌวะ ยุฮ เปอะ, เดอึม โม เปะ ซ ไฮ ป โซะ นึง ฆาื อื, มัฮ โรฮ ตอก เซ ตอก ซ ยุง โม เปะ ตอก ฮอยจ อัมนัต ยุฮ พะจาว ละ ซ ยุฮ อื ป โซะ ละ โม เปะ,” อัฮ เซ.
3 Eles responderam: "Se vocês devolverem a arca do deus de Israel, não mandem de volta só a arca, mas enviem também uma oferta pela culpa. Então vocês serão curados e saberão por que a sua mão não tem se afastado de vocês".
4 โม เซ ไฮมญ แม อื. “มัฮ เมอ แล ป ไมจ เอะ รโปะ ละ พะ เซ ละ ซ แปน อื ควน ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ ฮู?” อัฮ เซ. โม เซ โลยฮ อื, ไมจ เปอะ รโปะ ไม่ ฮุป เบราะ เบิ ป ยุฮ เปอะ นึง ไคร พอน โม่ว, ไม่ ฮุป เกือง ป ยุฮ เปอะ นึง ไคร โรฮ พอน ตัว, ตัม เมาะ ไก เซน กซัต ยุฮ โม ฟีลิซเตีย เซ, นึง เอีจ ลอก เปอะ ป โซะ เซ เตือง โม เปะ เตือง โม จาวไน ยุฮ เปอะ เซ.
4 Os filisteus perguntaram: "Que oferta pela culpa devemos lhe enviar? " Eles responderam: "Cinco tumores de ouro e cinco ratos de ouro, de acordo com o número de governantes filisteus, porquanto a mesma praga atingiu vocês e todos os seus governantes.
5 มัฮ เซ ป ไมจ โม เปะ ยุฮ ฮุป เบราะ เบิ เปอะ เซ, ไม่ ยุฮ เปอะ ฮุป เกือง เซ ฆาื อื, นึง มัฮ อื ป ฮอยจ ยุฮ ไลจ ไม่ เมือง อาวต เปอะ เซ. โม เปะ ไมจ เปอะ ทไว โญตซัก ละ พะจาว ทื โม อิซราเอน เซ. เมอ เตือง อื พะจาว เซ เญาะ เกือฮ โตว โม เปะ ลอก ตุต แตะ เตือง เมือง อาวต เปอะ เตือง พะ ทื เปอะ เบือ อื ยุ่ง.
5 Façam imagens dos tumores e dos ratos que estão assolando o país e dêem glória ao deus de Israel. Talvez ele alivie a sua mão de sobre vocês, seus deuses e sua terra.
6 โม เปะ เมอยุ เกือฮ เปอะ รพาวม แตะ ลึง ตอก ลึง รพาวม โม อียิป ไม่ กซัต ยุฮ อื? ไมจ เปอะ ไตม ตอก เกือฮ พะจาว ป โตะ ป ตอง เกิต ละ อื ฆาื อื. โม เซ พลวย เอิน โม อิซราเอน เซ เกือฮ โอก ฮา เมือง อียิป เซ ฆาื อื, โม่ พลวย อื?
6 Por que ter o coração obstinado como os egípcios e o faraó? Somente quando esse deus os tratou severamente, eles deixaram os israelitas seguir o seu caminho.
7 ไมจ เปอะ เพรียง อาึง เลาะ โคระ ติ กัน ไม่ โมวก โกวน ลอา ตัว ป โอ อื ดิ ยุฮ กัน ติ ชวง. ไมจ เปอะ อาึง แอก นึง โงก อื ละ ซ เกือฮ เปอะ เลียก เมือะ เลาะ เซ. ไมจ โรฮ เปอะ คัง อาึง กวน โมวก เซ ฮา มะ อื เซ.
7 Agora, então, preparem uma carroça nova, com duas vacas que deram cria e sobre as quais nunca foi colocado jugo. Amarrem-nas à carroça, mas afastem delas os seus bezerros e os ponham no curral.
8 ไมจ เปอะ ตุย อาึง ฮิต ยุฮ พะจาว เซ นึง เลาะ เซ, ไม่ อาึง เปอะ ฮิต ควน อาวต ฮุป ไคร ทไว เปอะ, ละ รไซจ อื พิต ยุฮ เปอะ เซ. ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ พลวย โมวก เซ เกือฮ โฮว ไอฮ คระ ฆวต โฮว แตะ.
8 Coloquem a arca do Senhor sobre a carroça, e ponham numa caixa ao lado os objetos de ouro que vocês estão lhe enviando como oferta pela culpa. Enviem a carroça,
9 ไมจ เปอะ มอง แก คระ โฮว โมวก เซ. ตัม โฮว นึง คระ ย่วง เบ่ตเชเมต เซ, ตึน ซ มัฮ เนอึม มัฮ อื พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เซ ป เกือฮ ป โตะ ป ตอง เฮี เกิต ละ เอะ เอ. ตัม โอ โฮว นึง คระ เซ มัฮ โอ อื มัฮ พะจาว เซ ป เกือฮ ป โซะ ลอน เฮี เกิต ละ เอะ เอ. ตึน ซ มัฮ มัฮ อื ป เกิต ไอฮ ตัม ป ลัง เนิ, อัฮ เซ.
9 e fiquem observando. Se ela for para seu próprio território, na direção de Bete-Semes, então foi o Senhor quem trouxe essa grande desgraça sobre nós. Mas, se ela não for, então saberemos que não foi a sua mão que nos atingiu e que isso aconteceu conosco por acaso".
10 ปุย โม เซ ยุฮ เนอึม อื ตอก เซ. เกือฮ เนอึม โมวก ลอา ตัว เซ เลียก นึง แอก เลาะ เซ. ฟวยจ เซ คัง อาึง กวน อื เซ ฮา อื.
10 E assim fizeram. Pegaram duas vacas com cria e as amarraram a uma carroça e prenderam seus bezerros no curral.
11 โม เซ ตุย อาึง ฮิต ยุฮ พะจาว เซ นึง เลาะ เซ, ไม่ ฮิต อาวต ฮุป เกือง ไม่ ฮุป เบราะ เบิ ป ยุฮ อื นึง ไคร เซ.
11 Colocaram a arca do Senhor na carroça e junto dela a caixa com os ratos de ouro e as imagens dos tumores.
12 โมวก ลอา ตัว เซ โอก โฮว ซื นึง คระ ย่วง เบ่ตเชเมต เซ. โฮว ตัม คระ ติญ, วิฮ โตว ลวง วิ ลวง ดอม แตะ. โบฮ ปุ โฮว ไม่ อื. โม กซัต เมือง ฟีลิซเตีย เซ โฮว อาื แก คระ โฮว อื ฮอยจ ละ ฮอยจ อื นาตี ย่วง เบ่ตเชเมต เซ.
12 Então as vacas foram diretamente para Bete-Semes, mantendo-se na estrada e mugindo por todo o caminho; não se desviaram para a direita nem para a esquerda. Os governantes dos filisteus as seguiram até a fronteira de Bete-Semes.
13 ปุย ย่วง เบ่ตเชเมต เซ ปุก เญือม มัก อื เฮงาะ ซาลี นึง โตะ โลก ติ โดฮ. เมือต แก แลน โอเอีฮ ชวน ฮอยจ ฮิต ซัมคัน เซ, มวน เนอึม รพาวม เบือ อื.
13 Ora, o povo de Bete-Semes estava colhendo trigo no vale e, quando olharam e viram a arca, alegraram-se muito.
14 เลาะ เซ โฮว เลียก โตะ ชิจ ยุฮ โยชูวา ปุย ย่วง เบ่ตเชเมต เซ. ลโล่ะ โบ ซโมะ ระ ติ โม่ว ป อาวต นา เซ. ปุย โม เซ ลล่อก เอิน โคะ เลาะ เซ ยุฮ เคิ นึง อื. มอก โมวก เซ, ตอง ทไว อื ละ พะจาว.
14 A carroça chegou ao campo de Josué, de Bete-Semes, e ali parou ao lado de uma grande rocha. Então cortaram a madeira da carroça e ofereceram as vacas como holocausto ao Senhor.
15 ป มัฮ โม เลวี ยวก บลาึฮ ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ, ไม่ ฮิต อาวต ฮุป ป มัฮ ไคร นึง อื เซ. ละ อาึง อื ราว ซโมะ ระ เซ. เญือม เซ ปุย ย่วง เบ่ตเชเมต เซ ตอง ทไว ซัตซิง ละ พะจาว เตือง ตัว อื, ไม่ ทไว อื โอเอีฮ ไฮญ ละ อื.
15 Os levitas tinham descido a arca do Senhor e a caixa com os objetos de ouro e colocado sobre a grande rocha. Naquele dia, o povo de Bete-Semes ofereceu holocaustos e sacrifícios ao Senhor.
16 กซัต เมือง ฟีลิซเตีย เตือง พอน ปุย อื เญือม ชวน อื โอเอีฮ ตอก เซ, โอก เอีญ เอิน ฆาื อื ฮอยจ นึง เมือง เอโครน ไน ซเงะ เซ เอิน.
16 Os cinco governantes dos filisteus viram tudo isso e voltaram naquele mesmo dia a Ecrom.
17 โม ฟีลิซเตีย เซ, เกือฮ โมวก เซ โรวก ฮุป เบราะ เบิ ป มัฮ ไคร เซ ละ ทไว อื ละ พะจาว แปน ควน รไซจ อื พิต โฌวะ ยุฮ แตะ เซ. ฮุป เซ มัฮ รโตง เมือง อัตชโด่ต, เมือง กาซา, เมือง อัตเคโลน, เมือง กัต, ไม่ เมือง เอโครน, ติ เมือง ติ.
17 Os filisteus enviaram ao Senhor como oferta pela culpa estes tumores de ouro: um por Asdode, outro por Gaza, outro por Ascalom, outro por Gate e outro por Ecrom.
18 ป มัฮ ฮุป เกือง ไคร เซ มัฮ โรฮ ตอก เซ. มัฮ โรฮ รโตง เมือง อาวต กซัต นึง อื เตือง พอน อื, เตือง เมือง ป ไก ฆรุง อื ไม่ ย่วง แตวะ ป โอ อื ไก ฆรุง. ซโมะ ระ ป อาึง ปุย ฮิต ยุฮ พะจาว เซ นึง ราว อื ป ไก นึง ชิจ ยุฮ โยชูวา ย่วง เบ่ตเชเมต เซ, ไก ลั่ง ฮอยจ ซเงะ เนาะ เฮี ละ ซ แปน อื ควน ไตม ปุย ไลลวง เซ.
18 O número dos ratos de ouro foi conforme o número das cidades filistéias que pertenciam aos cinco governantes; tanto as cidades fortificadas como os povoados no campo. A grande rocha, sobre a qual puseram a arca do Senhor, é até hoje uma testemunha no campo de Josué, de Bete-Semes.
19 ปรเมะ ย่วง เบ่ตเชเมต เซ ปังเมอ ลู นุ่ม แก โตะ ฮิต ลปุง ซันญา เซ, พะจาว ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ย่วง เซ ฆาื อื อาลแฆลฮ ปุย เอิน. ปุย โฮวน เซ เยือม ยุม อื, นึง เอีจ ยุฮ พะจาว ยุม ไม่ อื โฮวน ปุย.
19 Deus, contudo, feriu alguns dos homens de Bete-Semes, matando setenta deles, por terem olhado para dentro da arca do Senhor. O povo chorou por causa da grande matança que o Senhor fizera,
20 ฟวยจ เซ ปุย ย่วง เบ่ตเชเมต เซ อัฮ เฮี, “มัฮ ปุย บุย ป ซ ปุน อาวต ซองนา เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ป ซง่ะ ซงอม เซ? เอะ ซ เกือฮ พะจาว เซ โฮว ฮอยจ ก เมอ แล, เดอึม ซ โปน เอะ?” อัฮ เซ.
20 e os homens de Bete-Semes perguntaram: "Quem pode permanecer na presença do Senhor, esse Deus santo? Para quem enviamos a arca, para que se afaste de nós? "
21 โม เซ เกือฮ ปุย โฮว อัฮ อื ละ ปุย ย่วง คีริยัต-เยอาริม เซ ตอก เฮี, “โม ฟีลิซเตีย เซ เอีจ รแม่ ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ ละ เอะ. ปัว โม เปะ เลีฮ ตุย เกือฮ อาวต ไม่ เปอะ,” เกือฮ อื อัฮ เซ.
21 Então enviaram mensageiros ao povo de Quiriate-Jearim, dizendo: "Os filisteus devolveram a arca do Senhor. Venham e a levem para vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.