1 Samuel 6
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 ฮิต ยุฮ พะจาว เซ อาวต ไม่ โม ฟีลิซเตีย เซ อาแลฮ เคิ.
1 A arca do Senhor esteve sete meses na terra dos filisteus.
2 เญือม เซ โม ฟีลิซเตีย เซ กอก โม ซตุ ไม่ โม ป มัฮ โฮม พี. ไฮมญ อื ตอก เฮี, “เอะ ซ ยุฮ ตอก เมอ ฮิต ยุฮ พะจาว เฮี? ปัว เปอะ รโฮงะ ละ เอะ. ดัฮ เอะ ซ ตาว ฮิต เซ เกือฮ แม อาวต เบือง ไพรม แตะ, เอะ คาว ละ ตาว ไม่ เมอ แล?” อัฮ เซ.
2 Estes chamaram os sacerdotes e os adivinhos e perguntaram: — Que faremos com a arca do
3 โม เซ โลยฮ อื ตอก เฮี, “ดัฮ โม เปะ ตาว ฮิต ซัมคัน ยุฮ พะจาว ทื โม อิซราเอน เซ โฮ, ปุ ตาว ฮิต ปลาว เซ. ไมจ โรฮ เปอะ ตาว ไม่ โอเอีฮ ทไว เปอะ ละ ซ แปน อื ควน รไซจ พิต โฌวะ ยุฮ เปอะ, เดอึม โม เปะ ซ ไฮ ป โซะ นึง ฆาื อื, มัฮ โรฮ ตอก เซ ตอก ซ ยุง โม เปะ ตอก ฮอยจ อัมนัต ยุฮ พะจาว ละ ซ ยุฮ อื ป โซะ ละ โม เปะ,” อัฮ เซ.
3 Eles responderam: — Se devolverem a arca do Deus de Israel, não a mandem vazia, mas enviem também a ele uma oferta pela culpa. Então vocês serão curados e saberão por que a mão dele continua pesando sobre vocês.
4 โม เซ ไฮมญ แม อื. “มัฮ เมอ แล ป ไมจ เอะ รโปะ ละ พะ เซ ละ ซ แปน อื ควน ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ ฮู?” อัฮ เซ. โม เซ โลยฮ อื, ไมจ เปอะ รโปะ ไม่ ฮุป เบราะ เบิ ป ยุฮ เปอะ นึง ไคร พอน โม่ว, ไม่ ฮุป เกือง ป ยุฮ เปอะ นึง ไคร โรฮ พอน ตัว, ตัม เมาะ ไก เซน กซัต ยุฮ โม ฟีลิซเตีย เซ, นึง เอีจ ลอก เปอะ ป โซะ เซ เตือง โม เปะ เตือง โม จาวไน ยุฮ เปอะ เซ.
4 Então os filisteus perguntaram: — Que oferta pela culpa devemos mandar? Os sacerdotes e adivinhos responderam: — Mandem cinco tumores de ouro e cinco ratos de ouro, segundo o número dos governantes dos filisteus, porque a praga é uma e a mesma sobre todos vocês e sobre todos os seus governantes.
5 มัฮ เซ ป ไมจ โม เปะ ยุฮ ฮุป เบราะ เบิ เปอะ เซ, ไม่ ยุฮ เปอะ ฮุป เกือง เซ ฆาื อื, นึง มัฮ อื ป ฮอยจ ยุฮ ไลจ ไม่ เมือง อาวต เปอะ เซ. โม เปะ ไมจ เปอะ ทไว โญตซัก ละ พะจาว ทื โม อิซราเอน เซ. เมอ เตือง อื พะจาว เซ เญาะ เกือฮ โตว โม เปะ ลอก ตุต แตะ เตือง เมือง อาวต เปอะ เตือง พะ ทื เปอะ เบือ อื ยุ่ง.
5 Façam imitações dos tumores e dos ratos que andam destruindo a terra, e deem glória ao Deus de Israel. Assim ele talvez alivie a sua mão de cima de vocês e do deus e da terra de vocês.
6 โม เปะ เมอยุ เกือฮ เปอะ รพาวม แตะ ลึง ตอก ลึง รพาวม โม อียิป ไม่ กซัต ยุฮ อื? ไมจ เปอะ ไตม ตอก เกือฮ พะจาว ป โตะ ป ตอง เกิต ละ อื ฆาื อื. โม เซ พลวย เอิน โม อิซราเอน เซ เกือฮ โอก ฮา เมือง อียิป เซ ฆาื อื, โม่ พลวย อื?
6 Por que vocês endureceriam o coração, como os egípcios e Faraó fizeram? Não é verdade que, depois que Deus os maltratou, eles deixaram os israelitas sair, e eles foram embora?
7 ไมจ เปอะ เพรียง อาึง เลาะ โคระ ติ กัน ไม่ โมวก โกวน ลอา ตัว ป โอ อื ดิ ยุฮ กัน ติ ชวง. ไมจ เปอะ อาึง แอก นึง โงก อื ละ ซ เกือฮ เปอะ เลียก เมือะ เลาะ เซ. ไมจ โรฮ เปอะ คัง อาึง กวน โมวก เซ ฮา มะ อื เซ.
7 — Agora, pois, façam um carro novo, arranjem duas vacas com crias, sobre as quais nunca foi colocado jugo, e amarrem as duas ao carro; quanto aos bezerros, levem-nos para casa.
8 ไมจ เปอะ ตุย อาึง ฮิต ยุฮ พะจาว เซ นึง เลาะ เซ, ไม่ อาึง เปอะ ฮิต ควน อาวต ฮุป ไคร ทไว เปอะ, ละ รไซจ อื พิต ยุฮ เปอะ เซ. ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ พลวย โมวก เซ เกือฮ โฮว ไอฮ คระ ฆวต โฮว แตะ.
8 Então peguem a arca do Senhor e a ponham sobre o carro. E num cofre, ao lado dele, ponham as figuras de ouro que vocês vão lhe enviar como oferta pela culpa; depois, deixem o carro ir.
9 ไมจ เปอะ มอง แก คระ โฮว โมวก เซ. ตัม โฮว นึง คระ ย่วง เบ่ตเชเมต เซ, ตึน ซ มัฮ เนอึม มัฮ อื พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เซ ป เกือฮ ป โตะ ป ตอง เฮี เกิต ละ เอะ เอ. ตัม โอ โฮว นึง คระ เซ มัฮ โอ อื มัฮ พะจาว เซ ป เกือฮ ป โซะ ลอน เฮี เกิต ละ เอะ เอ. ตึน ซ มัฮ มัฮ อื ป เกิต ไอฮ ตัม ป ลัง เนิ, อัฮ เซ.
9 Fiquem observando: se ele subir pelo caminho de Bete-Semes, que leva a seu território, então foi o Deus de Israel que nos fez este grande mal. Mas, se não, saberemos que não foi a sua mão que nos atingiu, e que isso nos aconteceu por acaso.
10 ปุย โม เซ ยุฮ เนอึม อื ตอก เซ. เกือฮ เนอึม โมวก ลอา ตัว เซ เลียก นึง แอก เลาะ เซ. ฟวยจ เซ คัง อาึง กวน อื เซ ฮา อื.
10 Os homens fizeram isso: pegaram duas vacas com crias e as amarraram ao carro; e encerraram os seus bezerros em casa.
11 โม เซ ตุย อาึง ฮิต ยุฮ พะจาว เซ นึง เลาะ เซ, ไม่ ฮิต อาวต ฮุป เกือง ไม่ ฮุป เบราะ เบิ ป ยุฮ อื นึง ไคร เซ.
11 Puseram a arca do Senhor sobre o carro, junto com o cofre que continha os ratos de ouro e as imitações dos tumores.
12 โมวก ลอา ตัว เซ โอก โฮว ซื นึง คระ ย่วง เบ่ตเชเมต เซ. โฮว ตัม คระ ติญ, วิฮ โตว ลวง วิ ลวง ดอม แตะ. โบฮ ปุ โฮว ไม่ อื. โม กซัต เมือง ฟีลิซเตีย เซ โฮว อาื แก คระ โฮว อื ฮอยจ ละ ฮอยจ อื นาตี ย่วง เบ่ตเชเมต เซ.
12 As vacas se encaminharam diretamente para Bete-Semes e, andando e berrando, seguiam sempre por esse mesmo caminho, sem se desviarem nem para a direita nem para a esquerda. Os governantes dos filisteus foram atrás delas, até a fronteira com Bete-Semes.
13 ปุย ย่วง เบ่ตเชเมต เซ ปุก เญือม มัก อื เฮงาะ ซาลี นึง โตะ โลก ติ โดฮ. เมือต แก แลน โอเอีฮ ชวน ฮอยจ ฮิต ซัมคัน เซ, มวน เนอึม รพาวม เบือ อื.
13 O povo de Bete-Semes andava fazendo a colheita do trigo no vale. Quando levantaram os olhos, viram a arca e ficaram muito contentes.
14 เลาะ เซ โฮว เลียก โตะ ชิจ ยุฮ โยชูวา ปุย ย่วง เบ่ตเชเมต เซ. ลโล่ะ โบ ซโมะ ระ ติ โม่ว ป อาวต นา เซ. ปุย โม เซ ลล่อก เอิน โคะ เลาะ เซ ยุฮ เคิ นึง อื. มอก โมวก เซ, ตอง ทไว อื ละ พะจาว.
14 O carro veio até o campo de Josué, o bete-semita, e parou ali, onde havia uma grande pedra. Eles cortaram a madeira do carro em pedaços e ofereceram as vacas ao Senhor , em holocausto.
15 ป มัฮ โม เลวี ยวก บลาึฮ ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ, ไม่ ฮิต อาวต ฮุป ป มัฮ ไคร นึง อื เซ. ละ อาึง อื ราว ซโมะ ระ เซ. เญือม เซ ปุย ย่วง เบ่ตเชเมต เซ ตอง ทไว ซัตซิง ละ พะจาว เตือง ตัว อื, ไม่ ทไว อื โอเอีฮ ไฮญ ละ อื.
15 Os levitas desceram a arca do Senhor e também o cofre que estava junto a ela, em que estavam os objetos de ouro, e os puseram sobre a grande pedra. No mesmo dia, os homens de Bete-Semes ofereceram holocaustos e sacrifícios ao Senhor .
16 กซัต เมือง ฟีลิซเตีย เตือง พอน ปุย อื เญือม ชวน อื โอเอีฮ ตอก เซ, โอก เอีญ เอิน ฆาื อื ฮอยจ นึง เมือง เอโครน ไน ซเงะ เซ เอิน.
16 Os cinco governantes dos filisteus viram aquilo e voltaram para Ecrom no mesmo dia.
17 โม ฟีลิซเตีย เซ, เกือฮ โมวก เซ โรวก ฮุป เบราะ เบิ ป มัฮ ไคร เซ ละ ทไว อื ละ พะจาว แปน ควน รไซจ อื พิต โฌวะ ยุฮ แตะ เซ. ฮุป เซ มัฮ รโตง เมือง อัตชโด่ต, เมือง กาซา, เมือง อัตเคโลน, เมือง กัต, ไม่ เมือง เอโครน, ติ เมือง ติ.
17 Estes são os tumores de ouro que os filisteus enviaram ao Senhor como oferta pela culpa: um por Asdode; outro por Gaza; outro por Asquelom; outro por Gate; e outro por Ecrom.
18 ป มัฮ ฮุป เกือง ไคร เซ มัฮ โรฮ ตอก เซ. มัฮ โรฮ รโตง เมือง อาวต กซัต นึง อื เตือง พอน อื, เตือง เมือง ป ไก ฆรุง อื ไม่ ย่วง แตวะ ป โอ อื ไก ฆรุง. ซโมะ ระ ป อาึง ปุย ฮิต ยุฮ พะจาว เซ นึง ราว อื ป ไก นึง ชิจ ยุฮ โยชูวา ย่วง เบ่ตเชเมต เซ, ไก ลั่ง ฮอยจ ซเงะ เนาะ เฮี ละ ซ แปน อื ควน ไตม ปุย ไลลวง เซ.
18 Enviaram também os ratos de ouro, segundo o número de todas as cidades dos filisteus, pertencentes aos cinco governantes, desde as cidades fortificadas até as aldeias campestres. A grande pedra, sobre a qual puseram a arca do Senhor , está até o dia de hoje no campo de Josué, o bete-semita.
19 ปรเมะ ย่วง เบ่ตเชเมต เซ ปังเมอ ลู นุ่ม แก โตะ ฮิต ลปุง ซันญา เซ, พะจาว ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ย่วง เซ ฆาื อื อาลแฆลฮ ปุย เอิน. ปุย โฮวน เซ เยือม ยุม อื, นึง เอีจ ยุฮ พะจาว ยุม ไม่ อื โฮวน ปุย.
19 O Senhor feriu os homens de Bete-Semes, porque olharam para dentro da arca do Senhor , matando setenta deles. Então o povo chorou, porque o Senhor tinha feito tão grande matança entre eles.
20 ฟวยจ เซ ปุย ย่วง เบ่ตเชเมต เซ อัฮ เฮี, “มัฮ ปุย บุย ป ซ ปุน อาวต ซองนา เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ป ซง่ะ ซงอม เซ? เอะ ซ เกือฮ พะจาว เซ โฮว ฮอยจ ก เมอ แล, เดอึม ซ โปน เอะ?” อัฮ เซ.
20 Os homens de Bete-Semes disseram: — Quem poderia estar diante do
21 โม เซ เกือฮ ปุย โฮว อัฮ อื ละ ปุย ย่วง คีริยัต-เยอาริม เซ ตอก เฮี, “โม ฟีลิซเตีย เซ เอีจ รแม่ ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ ละ เอะ. ปัว โม เปะ เลีฮ ตุย เกือฮ อาวต ไม่ เปอะ,” เกือฮ อื อัฮ เซ.
21 Então enviaram mensageiros aos moradores de Quiriate-Jearim, dizendo: — Os filisteus devolveram a arca do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.