1 Samuel 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ไก ปรเมะ ติ. มัฮ ปุย ย่วง รามา-ทาอิมโซฟิม. ย่วง เซ อาวต นึง บลาวง เอฟราอิม. มอยฮ ปุย เซ มัฮ เอนคานา. มัฮ กวน เยโรฮัม. เยโรฮัม เซ มัฮ กวน เอลีฮู. เอลีฮู เซ มัฮ กวน โทฮุ. โทฮุ เซ มัฮ กวน ซูฟา. มัฮ อาวต อื ไม่ เจอ เอฟราอิม.
1 Havia certo homem de Ramataim, zufita, dos montes de Efraim, chamado Elcana, filho de Jeroão, neto de Eliú e bisneto de Toú, filho do efraimita Zufe.
2 เอนคานา เซ ไก ปรโปวน เญือะ ลอา. ติ อื มอยฮ ฮันนา. ติ อื มอยฮ เปนินา. เปนินา เซ ไก กวน. ฮันนา เซ ปังเมอ โอ ไก กวน.
2 Ele tinha duas mulheres; uma se chamava Ana, e a outra Penina. Penina tinha filhos, Ana, porém, não tinha.
3 ปรเมะ เซ กอ โอก ฮา ย่วง โกะ แตะ ฮาวก ฮอยจ ย่วง ชิโล โครยญ เนอึม. ฮาวก ละ ซ ไววอน แตะ ไม่ ทไว แตะ โอเอีฮ ละ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง. เจน เซ มัฮ เญือม แปน กวน เอลี ซตุ รซอฮ ละ พะจาว. มอยฮ ซตุ ลอา เซ มัฮ โฮฟนี ไม่ ฟีเนฮัต.
3 Todos os anos esse homem subia de sua cidade a Siló para adorar e sacrificar ao Senhor dos Exércitos. Lá, Hofni e Finéias, os dois filhos de Eli, eram sacerdotes do Senhor.
4 เญือม เติง ซเงะ ทไว อื โอเอีฮ ฮี, เอนคานา เซ กอ เกือฮ โตะ ละ เปนินา ป มัฮ ปรโปวน เญือะ แตะ เซ, เกือฮ โรฮ อื ละ กวน รเมะ กวน รโปวน อื ติ ปุย ติ ปุน โครยญ โฆะ อื.
4 No dia em que Elcana oferecia sacrifícios, dava porções à sua mulher Penina e a todos os filhos e filhas dela.
5 เญือม เกือฮ อื โตะ ละ ฮันนา เซ เกือฮ อื ละ อื ลอา ปุน นึง ฮรัก เนอึม แตะ ฮันนา เซ. มัฮ ยุฮ อื ละ อื ตอก เซ นึง โอ พะจาว เกือฮ อื ไก กวน.
5 Mas a Ana dava uma porção dupla, porque a amava, mesmo que o Senhor a houvesse deixado estéril.
6 ปรโปวน แตวะ เญือะ เอนคานา เซ ซาวป ลอป คุย รพาวม ฮันนา เซ. อัฮ แนฮ ป วัว ละ อื นึง โอ พะจาว เกือฮ อื ไก กวน.
6 E porque o Senhor a tinha deixado estéril, sua rival a provocava continuamente, a fim de irritá-la.
7 ไลลวง เฮี ไก แนฮ ละ อื โครยญ เนอึม. เญือม ฮาวก ฮันนา นึง พากัง ยุฮ พะจาว ปรโปวน แตวะ เซ คุย ลอป อื ฮอยจ ละ เยือม อื. ฮันนา เซ เญือะ โซม โตว ฆาื อื.
7 Isso acontecia ano após ano. Sempre que Ana subia à casa do Senhor, sua rival a provocava e ela chorava e não comia.
8 เญือม ตอก อื เซ เอนคานา กอ อัฮ อื ละ อื ตอก เฮี “ฮันนา, เมอยุ เยือม เปอะ? ตอก เมอ โอ เปอะ โซม ไม่ เอะ เอ? เมอยุ เกือฮ เปอะ ติ แตะ ตุก รพาวม เมอ? อาึ เฮี โม่ แปน กุน ละ เปอะ ฮา กวน รเมะ เปอะ กาว ปุย เอิน?” อัฮ เซ ละ อื.
8 Elcana, seu marido, lhe perguntava: "Ana, por que você está chorando? Por que não come? Por que está triste? Será que eu não sou melhor para você do que dez filhos? "
9 ติ โฮน อื เญือม ฟวยจ โซม อื ไม่ ปุ แตะ นึง ย่วง ชิโล เซ ฮันนา โกฮ ชุง. เญือม เซ เอลี ป มัฮ ซตุ ระ งาวม นึง ตังอี โบ โตะ รเวือะ พากัง ยุฮ พะจาว เซ,
9 Certa vez quando terminou de comer e beber em Siló, estando o sacerdote Eli sentado numa cadeira junto à entrada do santuário do Senhor, Ana se levantou
10 ฮันนา อาวต ไม่ ตุก เนอึม ตุก แนม รพาวม แตะ. เยือม ฆาื อื. ไววอน ปัว อื นึง พะจาว.
10 e, com a alma amargurada, chorou muito e orou ao Senhor.
11 ซันญา อาึง โอเอีฮ ละ อื ตอก เฮี, “โอ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง. อาึ มัฮ กวนไจ ปุย โจฮ เปอะ. ดัฮ เปอะ แลนๆ รพาวม ตุก ยุฮ อาึ เฮี ไม่ โอ เปอะ เบีย อาึ, ดัฮ เปอะ โตก ละ อาึ นึง เกือฮ เปอะ อาึ โฮลฮ กวน รเมะ แตะ, อาึ ซ ทไว เยอะ ละ พะจาว. ซ เกือฮ เยอะ รซอฮ ละ พะจาว ติ เจน ไอม อื. ซ เกือฮ โตว มิต ญัป มิต คุต ลอก ไกญ อื เฟือฮ,” อัฮ เซ.
11 E fez um voto, dizendo: "Ó Senhor dos Exércitos, se tu deres atenção à humilhação de tua serva, te lembrares de mim e não te esqueceres de tua serva, mas lhe deres um filho, então eu o dedicarei ao Senhor por todos os dias de sua vida, e o seu cabelo e a sua barba nunca serão cortados".
12 เญือม เซ เอลี ชวน รซอฮ มวยญ อื นึง ไววอน แตะ ละ พะจาว. ฮันนา เซ ไววอน เลี่ญ,
12 Enquanto ela continuava a orar diante do Senhor, Eli observava sua boca.
13 ปังเมอ มัฮ ไววอน อื โตะ รพาวม แตะ. รซอฮ มวยญ อื ปังเมอ โอ โอก เซียง อื. เอลี โคะ อื มัฮ ญุ่ยจ อื ฆาื อื.
13 Como Ana orava silenciosamente, seus lábios se mexiam mas não se ouvia sua voz. Então Eli pensou que ela estivesse embriagada
14 อัฮ เฮี ฆาื อื, “ซ ญุ่ยจ แม เปอะ เลี่ญ เมาะ เมอ แล? โปวฮ แปฮ ไปล อะงุน ยุฮ เปอะ เซ,” อัฮ เซ ละ อื.
14 e lhe disse: "Até quando você continuará embriagada? Abandone o vinho! "
15 ฮันนา อัฮ เฮี, “จาวไน, มัฮ โตว ตอก เซ. อาึ มัฮ โตว ญุ ไปล อะงุน, ไปล ไฮญ ปุ โรฮ ญุ เฟือฮ. อาึ มัฮ ปรโปวน ป อาวต ไม่ ตุก ลัมเลือ รพาวม แตะ. อาึ มัฮ รโฮงะ รพาวม ตุก แตะ ละ พะจาว.
15 Ana respondeu: "Não se trata disso, meu senhor. Sou uma mulher muito angustiada. Não bebi vinho nem bebida fermentada; eu estava derramando minha alma diante do Senhor.
16 ปัว เปอะ โอ แกต อาึ มัฮ ปรโปวน ฆอก ไล. อาึ มัฮ ฮอยจ ไววอน นา เฮี นึง อาวต แตะ ไม่ โซะ รพาวม แตะ. ตุก ลัมเลือ รพาวม เมอะ,” อัฮ เซ ละ อื.
16 Não julgues tua serva uma mulher vadia; estou orando aqui até agora por causa de minha grande angústia e tristeza".
17 เอลี อัฮ เฮี, “เอีญ ไมจ เอีญ มวน เมิฮ. ปัว พะจาว ทื อิซราเอน โพต โอเอีฮ ป ปัว เปอะ เซ ละ เปอะ,” อัฮ เซ ละ อื.
17 Eli respondeu: "Vá em paz, e que o Deus de Israel lhe conceda o que você pediu".
18 ฮันนา อัฮ เฮี, “อาึ มัฮ กวนไจ ปุย โจฮ เปอะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง เงอะ,” อัฮ เซ ละ อื. ฟวยจ เซ โฮว ฮา พากัง เซ. โซม ปอน ไม่ ปุย. ซเปีย นา ซเปีย ตา ไม่ อื.
18 Ela disse: "Espero que sejas benevolente para com tua serva! " Então ela seguiu seu caminho, comeu, e seu rosto já não estava mais abatido.
19 ปวยฮ พริ เซ เญือะ เซ งาวป โกฮ. ไววอน แม ละ พะจาว ติ โฮน. ฟวยจ เซ ลอต เอีญ ฮอยจ ย่วง รามา. กังเคะ เอ, เอนคานา ยุ แม ปุ แตะ ไม่ ปรโปวน เญือะ แตะ เซ. พะจาว ไตม รซอม ไววอน อื.
19 Na manhã seguinte, eles se levantaram e adoraram ao Senhor; então voltaram para casa, em Ramá. Elcana teve relações com sua mulher Ana, e o Senhor se lembrou dela.
20 เญือม เติง เวลา อื ฮันนา โรวก เนอึม กวน แตะ. เญือม เอีจ เกิต อื มัฮ ปรเมะ. อัฮ ซามูเอน ละ อื. อัฮ เฮี, “อาึ มัฮ ปัว เยอะ นึง พะจาว,” อัฮ เซ.
20 Assim Ana engravidou e, no devido tempo, deu à luz um filho. E deu-lhe o nome de Samuel, dizendo: "Eu o pedi ao Senhor".
21 กังเคะ เอ เอีจ เติง แม เวลา ฮาวก เอนคานา ไม่ ปุย ไฮญ เญือะ แตะ ละ ซ ทไว แตะ โอเอีฮ ละ พะจาว ตัม ป กอ ยุฮ แตะ โครยญ เนอึม. มัฮ โรฮ เวลา ละ ซ เกือฮ อื โอเอีฮ ป ซันญา แตะ อาึง ละ พะจาว.
21 Quando no ano seguinte Elcana subiu com toda a família para oferecer o sacrifício anual ao Senhor e para cumprir o seu voto,
22 โฮน เซ ฮันนา ฮาวก โตว ไม่ ปุย. อัฮ เฮี ละ ปรเมะ เญือะ แตะ, “กวนงัก เฮี ดัฮ เอีจ ละ ตาึฮ โฮ อาึ ซ ตาว เยอะ เกือฮ ละ พะจาว. ซ เกือฮ เยอะ อาวต ลอป นา เซ,” อัฮ เซ ละ อื.
22 Ana não foi e disse a seu marido: "Depois que o menino for desmamado, eu o levarei e o apresentarei ao Senhor, e ele morará ali para sempre".
23 เอนคานา อัฮ เฮี, “เตอึม รพาวม โกะ เปอะ. อาวต นา เฮี ฮอยจ ละ ละ อื ตาึฮ. เกือฮ พะจาว ยุฮ เนอึม ตัม ป อัฮ แตะ อาึง โครยญ เจือ,” อัฮ เซ. ฮันนา อาวต ลั่ง เญือะ แตะ เกือฮ กวน แตะ ปุ.
23 Disse Elcana, seu marido: "Faça o que lhe parecer melhor. Fique aqui até desmamá-lo; que o Senhor apenas confirme a palavra dele! " Então ela ficou em casa e amamentou seu filho até que o desmamou.
24 กังเคะ เอ เญือม เอีจ ละ อื ตาึฮ โรวก เนอึม กวนดุ เซ. โรวก โรฮ โมวก โปก ป ไก อาญุ ลอวย เนอึม ติ ตัว ไม่ แปง ติ ทัง ไม่ รอาวม อะงุน ติ ปัง ฮัก. ตาว อื ฮอยจ นึง พากัง ยุฮ พะจาว ป อาวต ย่วง ชิโล. ตาว เนอึม กวน แตะ ฮอยจ นา เซ เตือง แตวะ ลั่ง อื.
24 Depois de desmamá-lo, levou o menino, ainda pequeno, à casa do Senhor, em Siló, com um novilho de três anos de idade, uma arroba de farinha e uma vasilha de couro cheia de vinho.
25 เญือม เอีจ ฟวยจ มอก อื โมวก เซ ตาว กวนดุ เซ ฮอยจ ละ เอลี.
25 Eles sacrificaram o novilho e levaram o menino a Eli,
26 ฮันนา อัฮ เฮี ละ อื, “จาวไน, อัม ไตม ลั่ง เปอะ อาึ อื? เอีจ มัฮ อาึ เฮี ปรโปวน ป ชุง นา เฮี, ไม่ ไววอน แตะ ละ พะจาว ซองนา ปะ ไพรม อื โฮ.
26 e ela lhe disse: "Meu senhor, juro por tua vida que eu sou a mulher que esteve aqui a teu lado, orando ao Senhor.
27 เญือม เซ อาึ ไววอน ปัว กวนดุ เฮี นึง พะจาว. เอีจ เกือฮ เนอึม อื เนิ.
27 Era este menino que eu pedia, e o Senhor concedeu-me o pedido.
28 มัฮ เซ ป โรวก เกอะ ทไว ละ พะจาว ฆาื อื. ติ เจน ไอม อื เกือฮ แปน ป รซอฮ ละ พะจาว,” อัฮ เซ ละ อื. กวนดุ เซ ไววอน ละ พะจาว นา เซ.
28 Por isso, agora, eu o dedico ao Senhor. Por toda a sua vida será dedicado ao Senhor". E ali adorou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.