1 Samuel 1
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 ไก ปรเมะ ติ. มัฮ ปุย ย่วง รามา-ทาอิมโซฟิม. ย่วง เซ อาวต นึง บลาวง เอฟราอิม. มอยฮ ปุย เซ มัฮ เอนคานา. มัฮ กวน เยโรฮัม. เยโรฮัม เซ มัฮ กวน เอลีฮู. เอลีฮู เซ มัฮ กวน โทฮุ. โทฮุ เซ มัฮ กวน ซูฟา. มัฮ อาวต อื ไม่ เจอ เอฟราอิม.
1 Houve um homem de Ramataim-Zofim, da montanha de Efraim, cujo nome era Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliú, filho de Toú, filho de Zufe, efrateu.
2 เอนคานา เซ ไก ปรโปวน เญือะ ลอา. ติ อื มอยฮ ฮันนา. ติ อื มอยฮ เปนินา. เปนินา เซ ไก กวน. ฮันนา เซ ปังเมอ โอ ไก กวน.
2 E este tinha duas mulheres: o nome de uma era Ana, e o da outra Penina. E Penina tinha filhos, porém Ana não os tinha.
3 ปรเมะ เซ กอ โอก ฮา ย่วง โกะ แตะ ฮาวก ฮอยจ ย่วง ชิโล โครยญ เนอึม. ฮาวก ละ ซ ไววอน แตะ ไม่ ทไว แตะ โอเอีฮ ละ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง. เจน เซ มัฮ เญือม แปน กวน เอลี ซตุ รซอฮ ละ พะจาว. มอยฮ ซตุ ลอา เซ มัฮ โฮฟนี ไม่ ฟีเนฮัต.
3 Subia, pois, este homem, da sua cidade, de ano em ano, a adorar e a sacrificar ao Senhor dos Exércitos em Siló; e estavam ali os sacerdotes do Senhor, Hofni e Finéias, os dois filhos de Eli.
4 เญือม เติง ซเงะ ทไว อื โอเอีฮ ฮี, เอนคานา เซ กอ เกือฮ โตะ ละ เปนินา ป มัฮ ปรโปวน เญือะ แตะ เซ, เกือฮ โรฮ อื ละ กวน รเมะ กวน รโปวน อื ติ ปุย ติ ปุน โครยญ โฆะ อื.
4 E sucedeu que no dia em que Elcana sacrificava, dava ele porções a Penina, sua mulher, e a todos os seus filhos, e a todas as suas filhas.
5 เญือม เกือฮ อื โตะ ละ ฮันนา เซ เกือฮ อื ละ อื ลอา ปุน นึง ฮรัก เนอึม แตะ ฮันนา เซ. มัฮ ยุฮ อื ละ อื ตอก เซ นึง โอ พะจาว เกือฮ อื ไก กวน.
5 Porém a Ana dava uma parte excelente; porque amava a Ana, embora o Senhor lhe tivesse cerrado a madre.
6 ปรโปวน แตวะ เญือะ เอนคานา เซ ซาวป ลอป คุย รพาวม ฮันนา เซ. อัฮ แนฮ ป วัว ละ อื นึง โอ พะจาว เกือฮ อื ไก กวน.
6 E a sua rival excessivamente a provocava, para a irritar; porque o Senhor lhe tinha cerrado a madre.
7 ไลลวง เฮี ไก แนฮ ละ อื โครยญ เนอึม. เญือม ฮาวก ฮันนา นึง พากัง ยุฮ พะจาว ปรโปวน แตวะ เซ คุย ลอป อื ฮอยจ ละ เยือม อื. ฮันนา เซ เญือะ โซม โตว ฆาื อื.
7 E assim fazia ele de ano em ano. Sempre que Ana subia à casa do Senhor, a outra a irritava; por isso chorava, e não comia.
8 เญือม ตอก อื เซ เอนคานา กอ อัฮ อื ละ อื ตอก เฮี “ฮันนา, เมอยุ เยือม เปอะ? ตอก เมอ โอ เปอะ โซม ไม่ เอะ เอ? เมอยุ เกือฮ เปอะ ติ แตะ ตุก รพาวม เมอ? อาึ เฮี โม่ แปน กุน ละ เปอะ ฮา กวน รเมะ เปอะ กาว ปุย เอิน?” อัฮ เซ ละ อื.
8 Então Elcana, seu marido, lhe disse: Ana, por que choras? E por que não comes? E por que está mal o teu coração? Não te sou eu melhor do que dez filhos?
9 ติ โฮน อื เญือม ฟวยจ โซม อื ไม่ ปุ แตะ นึง ย่วง ชิโล เซ ฮันนา โกฮ ชุง. เญือม เซ เอลี ป มัฮ ซตุ ระ งาวม นึง ตังอี โบ โตะ รเวือะ พากัง ยุฮ พะจาว เซ,
9 Então Ana se levantou, depois que comeram e beberam em Siló; e Eli, sacerdote, estava assentado numa cadeira, junto a um pilar do templo do Senhor.
10 ฮันนา อาวต ไม่ ตุก เนอึม ตุก แนม รพาวม แตะ. เยือม ฆาื อื. ไววอน ปัว อื นึง พะจาว.
10 Ela, pois, com amargura de alma, orou ao Senhor, e chorou abundantemente.
11 ซันญา อาึง โอเอีฮ ละ อื ตอก เฮี, “โอ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง. อาึ มัฮ กวนไจ ปุย โจฮ เปอะ. ดัฮ เปอะ แลนๆ รพาวม ตุก ยุฮ อาึ เฮี ไม่ โอ เปอะ เบีย อาึ, ดัฮ เปอะ โตก ละ อาึ นึง เกือฮ เปอะ อาึ โฮลฮ กวน รเมะ แตะ, อาึ ซ ทไว เยอะ ละ พะจาว. ซ เกือฮ เยอะ รซอฮ ละ พะจาว ติ เจน ไอม อื. ซ เกือฮ โตว มิต ญัป มิต คุต ลอก ไกญ อื เฟือฮ,” อัฮ เซ.
11 E fez um voto, dizendo: Senhor dos Exércitos! Se benignamente atentares para a aflição da tua serva, e de mim te lembrares, e da tua serva não te esqueceres, mas à tua serva deres um filho homem, ao Senhor o darei todos os dias da sua vida, e sobre a sua cabeça não passará navalha.
12 เญือม เซ เอลี ชวน รซอฮ มวยญ อื นึง ไววอน แตะ ละ พะจาว. ฮันนา เซ ไววอน เลี่ญ,
12 E sucedeu que, perseverando ela em orar perante o Senhor, Eli observou a sua boca.
13 ปังเมอ มัฮ ไววอน อื โตะ รพาวม แตะ. รซอฮ มวยญ อื ปังเมอ โอ โอก เซียง อื. เอลี โคะ อื มัฮ ญุ่ยจ อื ฆาื อื.
13 Porquanto Ana no seu coração falava; só se moviam os seus lábios, porém não se ouvia a sua voz; pelo que Eli a teve por embriagada.
14 อัฮ เฮี ฆาื อื, “ซ ญุ่ยจ แม เปอะ เลี่ญ เมาะ เมอ แล? โปวฮ แปฮ ไปล อะงุน ยุฮ เปอะ เซ,” อัฮ เซ ละ อื.
14 E disse-lhe Eli: Até quando estarás tu embriagada? Aparta de ti o teu vinho.
15 ฮันนา อัฮ เฮี, “จาวไน, มัฮ โตว ตอก เซ. อาึ มัฮ โตว ญุ ไปล อะงุน, ไปล ไฮญ ปุ โรฮ ญุ เฟือฮ. อาึ มัฮ ปรโปวน ป อาวต ไม่ ตุก ลัมเลือ รพาวม แตะ. อาึ มัฮ รโฮงะ รพาวม ตุก แตะ ละ พะจาว.
15 Porém Ana respondeu: Não, senhor meu, eu sou uma mulher atribulada de espírito; nem vinho nem bebida forte tenho bebido; porém tenho derramado a minha alma perante o SENHOR.
16 ปัว เปอะ โอ แกต อาึ มัฮ ปรโปวน ฆอก ไล. อาึ มัฮ ฮอยจ ไววอน นา เฮี นึง อาวต แตะ ไม่ โซะ รพาวม แตะ. ตุก ลัมเลือ รพาวม เมอะ,” อัฮ เซ ละ อื.
16 Não tenhas, pois, a tua serva por filha de Belial; porque da multidão dos meus cuidados e do meu desgosto tenho falado até agora.
17 เอลี อัฮ เฮี, “เอีญ ไมจ เอีญ มวน เมิฮ. ปัว พะจาว ทื อิซราเอน โพต โอเอีฮ ป ปัว เปอะ เซ ละ เปอะ,” อัฮ เซ ละ อื.
17 Então respondeu Eli: Vai em paz; e o Deus de Israel te conceda a petição que lhe fizeste.
18 ฮันนา อัฮ เฮี, “อาึ มัฮ กวนไจ ปุย โจฮ เปอะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง เงอะ,” อัฮ เซ ละ อื. ฟวยจ เซ โฮว ฮา พากัง เซ. โซม ปอน ไม่ ปุย. ซเปีย นา ซเปีย ตา ไม่ อื.
18 E disse ela: Ache a tua serva graça aos teus olhos. Assim a mulher foi o seu caminho, e comeu, e o seu semblante já não era triste.
19 ปวยฮ พริ เซ เญือะ เซ งาวป โกฮ. ไววอน แม ละ พะจาว ติ โฮน. ฟวยจ เซ ลอต เอีญ ฮอยจ ย่วง รามา. กังเคะ เอ, เอนคานา ยุ แม ปุ แตะ ไม่ ปรโปวน เญือะ แตะ เซ. พะจาว ไตม รซอม ไววอน อื.
19 E levantaram-se de madrugada, e adoraram perante o Senhor, e voltaram, e chegaram à sua casa, em Ramá, e Elcana conheceu a Ana sua mulher, e o Senhor se lembrou dela.
20 เญือม เติง เวลา อื ฮันนา โรวก เนอึม กวน แตะ. เญือม เอีจ เกิต อื มัฮ ปรเมะ. อัฮ ซามูเอน ละ อื. อัฮ เฮี, “อาึ มัฮ ปัว เยอะ นึง พะจาว,” อัฮ เซ.
20 E sucedeu que, passado algum tempo, Ana concebeu, e deu à luz um filho, ao qual chamou Samuel; porque, dizia ela, o tenho pedido ao Senhor.
21 กังเคะ เอ เอีจ เติง แม เวลา ฮาวก เอนคานา ไม่ ปุย ไฮญ เญือะ แตะ ละ ซ ทไว แตะ โอเอีฮ ละ พะจาว ตัม ป กอ ยุฮ แตะ โครยญ เนอึม. มัฮ โรฮ เวลา ละ ซ เกือฮ อื โอเอีฮ ป ซันญา แตะ อาึง ละ พะจาว.
21 E subiu aquele homem Elcana com toda a sua casa, a oferecer ao Senhor o sacrifício anual e a cumprir o seu voto.
22 โฮน เซ ฮันนา ฮาวก โตว ไม่ ปุย. อัฮ เฮี ละ ปรเมะ เญือะ แตะ, “กวนงัก เฮี ดัฮ เอีจ ละ ตาึฮ โฮ อาึ ซ ตาว เยอะ เกือฮ ละ พะจาว. ซ เกือฮ เยอะ อาวต ลอป นา เซ,” อัฮ เซ ละ อื.
22 Porém Ana não subiu; mas disse a seu marido: Quando o menino for desmamado, então o levarei, para que apareça perante o Senhor, e lá fique para sempre.
23 เอนคานา อัฮ เฮี, “เตอึม รพาวม โกะ เปอะ. อาวต นา เฮี ฮอยจ ละ ละ อื ตาึฮ. เกือฮ พะจาว ยุฮ เนอึม ตัม ป อัฮ แตะ อาึง โครยญ เจือ,” อัฮ เซ. ฮันนา อาวต ลั่ง เญือะ แตะ เกือฮ กวน แตะ ปุ.
23 E Elcana, seu marido, lhe disse: Faze o que bem te parecer aos teus olhos; fica até que o desmames; então somente confirme o Senhor a sua palavra. Assim ficou a mulher, e deu leite a seu filho, até que o desmamou.
24 กังเคะ เอ เญือม เอีจ ละ อื ตาึฮ โรวก เนอึม กวนดุ เซ. โรวก โรฮ โมวก โปก ป ไก อาญุ ลอวย เนอึม ติ ตัว ไม่ แปง ติ ทัง ไม่ รอาวม อะงุน ติ ปัง ฮัก. ตาว อื ฮอยจ นึง พากัง ยุฮ พะจาว ป อาวต ย่วง ชิโล. ตาว เนอึม กวน แตะ ฮอยจ นา เซ เตือง แตวะ ลั่ง อื.
24 E, havendo-o desmamado, tomou-o consigo, com três bezerros, e um efa de farinha, e um odre de vinho, e levou-o à casa do Senhor, em Siló, e era o menino ainda muito criança.
25 เญือม เอีจ ฟวยจ มอก อื โมวก เซ ตาว กวนดุ เซ ฮอยจ ละ เอลี.
25 E degolaram um bezerro, e trouxeram o menino a Eli.
26 ฮันนา อัฮ เฮี ละ อื, “จาวไน, อัม ไตม ลั่ง เปอะ อาึ อื? เอีจ มัฮ อาึ เฮี ปรโปวน ป ชุง นา เฮี, ไม่ ไววอน แตะ ละ พะจาว ซองนา ปะ ไพรม อื โฮ.
26 E disse ela: Ah, meu senhor, viva a tua alma, meu senhor; eu sou aquela mulher que aqui esteve contigo, para orar ao SENHOR.
27 เญือม เซ อาึ ไววอน ปัว กวนดุ เฮี นึง พะจาว. เอีจ เกือฮ เนอึม อื เนิ.
27 Por este menino orava eu; e o Senhor atendeu à minha petição, que eu lhe tinha feito.
28 มัฮ เซ ป โรวก เกอะ ทไว ละ พะจาว ฆาื อื. ติ เจน ไอม อื เกือฮ แปน ป รซอฮ ละ พะจาว,” อัฮ เซ ละ อื. กวนดุ เซ ไววอน ละ พะจาว นา เซ.
28 Por isso também ao Senhor eu o entreguei, por todos os dias que viver, pois ao Senhor foi pedido. E adorou ali ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.