1 Pedro 5
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 อาึ ฆวต ปัว ซตอก รเง่อึม โม ป กวต ลลาึง โม เปะ ป เจือ, นึง มัฮ โรฮ โกะ แตะ ป กวต ติ ปุย, ไม่ เอีจ ปุน แปน แตะ ซกิ พีญัน นึง ไลลวง กัน ยุม พะคริต นึง ไมะซาวแควง เซ. มัฮ โรฮ ป ซ โฮลฮ รโตง แตะ นึง โญตซัก ป ซ เปลีฮ พะจาว เฆียง เฮี. ฆวต ปัว อัฮ ละ เปอะ ตอก เฮี,
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 โม แกะ เกือฮ พะจาว เปอะ แลน เซ ไมจ เปอะ โซะโกะ ฮรักซา นึง ไมจๆ ปุ ยุฮ นึง คนัป ปุย เปอะ. ไมจ เปอะ ยุฮ ไม่ เตม รพาวม แตะ นึง, ตัม รพาวม ฆวต เกือฮ พะจาว เปอะ ยุฮ. ไมจ เปอะ โตว ยุฮ นึง ฆวต ไอฮ เปอะ จัง ลา แตะ. ไมจ เปอะ ยุฮ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 ปุ แปน ปุย ระ ตวก ซวก ซฮาว ละ โม ป แลน แก เปอะ เซ. ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ แปน ปิม แตะ ละ โม แกะ เซ.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ, เญือม เอีจ ฮอยจ พะโองจาว ป มัฮ ป เลียง แกะ ตึก นึง ระ แตะ เซ, โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ โญตซัก ป โอ เกียฮ ไฆร แปน ลังวัน แตะ, ตอก โฮลฮ ปุย วอม คึ โฮ.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 ตอก โรฮ เซ, โม เปะ ป โอ มัฮ ป กวต เตอ, ไมจ โรฮ เปอะ เนอึง ป อัฮ โม ป กวต ยุฮ แตะ. โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ ไมจ เปอะ ญิงญอม ละ ปุ แตะ ไม่ เรอึมชวย ตูเตอึม เปอะ ปุ แตะ. พะทัม อัฮ เฮี, “พะจาว ซ ตอซู ไม่ โม ป อวต ติ แตะ. ซ เกือฮ กุนมุ่น ละ โม ป ญอม เกือฮ ติ แตะ ตุเตียม,” อัฮ เซ.
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ญิงญอม ตุเตียม อาวต ฆรึม อัมนัต ระ ยุฮ พะจาว ฆาื อื. ดัฮ เอีจ เติง เวลา ยุฮ โฮ, ซ วุฮ โม เปะ ระ จอง โม เปะ ฮลาวง ฆาื อื.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 โอเอีฮ ป ตุก เปละ นัน พาวม เปอะ นึง เซ ไมจ เปอะ ละ อาึง ไม่ พะจาว, นึง เครอึง ลอป พะจาว นึง เปอะ.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไงฮ ซวง. ไมจ เปอะ โซะโกะ ฮรักซา นึง แตะ. พี ระ ป ฆวต ยุฮ ไลจ ไม่ โม เปะ เซ โฮว ไป โฮว มา ตอก รเวีย ซิงโต เบรอึม โฮ, ละ ซ ซาวป อื เกียต กุก ป ปุน แตะ.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 ไมจ เปอะ ตอซู ปุ แตะ ไม่ พี ระ เซ, ไม่ เกือฮ ติ แตะ ตอน ฮมัน นึง รพาวม เจือ แตะ ละ ซ ตอซู เปอะ ปุ แตะ ไม่ พี ระ เซ. โม เอียกปุ เปอะ ไน พะจาว เลี่ป ปลัฮเตะ เฮี กัมลัง ลอก โรฮ ป โซะ ตอก ลอก โม เปะ อื เฮี โรฮ.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 พะจาว ป อาวต ไม่ กุนมุ่น โครยญ เจือ, เอีจ เลือก โม เปะ ละ ซ โฮลฮ เปอะ รโตง แตะ นึง โญตซัก โอ เญือะ ไก ลอยจ ยุฮ อื, เบือ รโจะ ดิ เปอะ รพาวม แตะ ไม่ พะคริต. เญือม เอีจ ฟวยจ โฮลฮ เปอะ โอต ป โซะ ติ เตะ เอ, พะจาว ซ เกือฮ โม เปะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน, ซ เกือฮ โม เปะ แจง แน นึง รพาวม เจือ แตะ. ซ บุ เรียง แด่น ละ เปอะ. มัฮ ซ เกือฮ อื โม เปะ กุมปอ นึง โอเอีฮ โครยญ เจือ.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 ปัว เกือฮ พะจาว ไก ลอป อัมนัต โครยญ เจือ โอ เญาะ ไก ลอยจ. อาเมน.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 เญือม ไซฮ อาึ รโปะ นังซื ปัป แตวะ เฮี ละ เปอะ, มัฮ ซีลา ป เรอึม อาึ อื. ซีลา เซ ตัม ป ยุ อาึ อื, อาึ เมีญ เญอะ มัฮ เอียกปุ เนอึม รพาวม ติ ปุย. อาึ เอีจ ซตอก รเง่อึม โม เปะ ไม่ รโฮงะ แจง แน ละ เปอะ ตอก เฮี. เอีจ มัฮ ไลลวง กุนมุ่น ป ไซฮ อาึ เฮี ป มัฮ กุนมุ่น เนอึม ยุฮ พะจาว. ไมจ เปอะ อาวต ตอน ฮมัน ตัม กุนมุ่น เซ.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 คริตซจัก นึง เมือง บ่าบี่โลน มัฮ โรฮ ป เลือก พะจาว อาึง ตอก เลือก อื โม เปะ โรฮ, รโปะ รซอม นัปทื แตะ ละ เปอะ. มาระโก ป มัฮ ตอก กวน อาึ รโปะ โรฮ รซอม นัปทื แตะ ละ เปอะ โรฮ.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 ไมจ เปอะ เปลีฮ กัน นัปทื เปอะ ปุ แตะ ตอก เอียกปุ ฮรัก แตะ ไน พะจาว. ปัว ไมจ เปละ ลโลวง พาวม อาวต ลอป ไม่ โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน พะคริต โครยญ โฆะ เปอะ.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.