1 Pedro 5

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 อาึ ฆวต ปัว ซตอก รเง่อึม โม ป กวต ลลาึง โม เปะ ป เจือ, นึง มัฮ โรฮ โกะ แตะ ป กวต ติ ปุย, ไม่ เอีจ ปุน แปน แตะ ซกิ พีญัน นึง ไลลวง กัน ยุม พะคริต นึง ไมะซาวแควง เซ. มัฮ โรฮ ป ซ โฮลฮ รโตง แตะ นึง โญตซัก ป ซ เปลีฮ พะจาว เฆียง เฮี. ฆวต ปัว อัฮ ละ เปอะ ตอก เฮี,
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 โม แกะ เกือฮ พะจาว เปอะ แลน เซ ไมจ เปอะ โซะโกะ ฮรักซา นึง ไมจๆ ปุ ยุฮ นึง คนัป ปุย เปอะ. ไมจ เปอะ ยุฮ ไม่ เตม รพาวม แตะ นึง, ตัม รพาวม ฆวต เกือฮ พะจาว เปอะ ยุฮ. ไมจ เปอะ โตว ยุฮ นึง ฆวต ไอฮ เปอะ จัง ลา แตะ. ไมจ เปอะ ยุฮ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 ปุ แปน ปุย ระ ตวก ซวก ซฮาว ละ โม ป แลน แก เปอะ เซ. ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ แปน ปิม แตะ ละ โม แกะ เซ.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ, เญือม เอีจ ฮอยจ พะโองจาว ป มัฮ ป เลียง แกะ ตึก นึง ระ แตะ เซ, โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ โญตซัก ป โอ เกียฮ ไฆร แปน ลังวัน แตะ, ตอก โฮลฮ ปุย วอม คึ โฮ.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 ตอก โรฮ เซ, โม เปะ ป โอ มัฮ ป กวต เตอ, ไมจ โรฮ เปอะ เนอึง ป อัฮ โม ป กวต ยุฮ แตะ. โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ ไมจ เปอะ ญิงญอม ละ ปุ แตะ ไม่ เรอึมชวย ตูเตอึม เปอะ ปุ แตะ. พะทัม อัฮ เฮี, “พะจาว ซ ตอซู ไม่ โม ป อวต ติ แตะ. ซ เกือฮ กุนมุ่น ละ โม ป ญอม เกือฮ ติ แตะ ตุเตียม,” อัฮ เซ.
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ญิงญอม ตุเตียม อาวต ฆรึม อัมนัต ระ ยุฮ พะจาว ฆาื อื. ดัฮ เอีจ เติง เวลา ยุฮ โฮ, ซ วุฮ โม เปะ ระ จอง โม เปะ ฮลาวง ฆาื อื.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 โอเอีฮ ป ตุก เปละ นัน พาวม เปอะ นึง เซ ไมจ เปอะ ละ อาึง ไม่ พะจาว, นึง เครอึง ลอป พะจาว นึง เปอะ.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไงฮ ซวง. ไมจ เปอะ โซะโกะ ฮรักซา นึง แตะ. พี ระ ป ฆวต ยุฮ ไลจ ไม่ โม เปะ เซ โฮว ไป โฮว มา ตอก รเวีย ซิงโต เบรอึม โฮ, ละ ซ ซาวป อื เกียต กุก ป ปุน แตะ.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 ไมจ เปอะ ตอซู ปุ แตะ ไม่ พี ระ เซ, ไม่ เกือฮ ติ แตะ ตอน ฮมัน นึง รพาวม เจือ แตะ ละ ซ ตอซู เปอะ ปุ แตะ ไม่ พี ระ เซ. โม เอียกปุ เปอะ ไน พะจาว เลี่ป ปลัฮเตะ เฮี กัมลัง ลอก โรฮ ป โซะ ตอก ลอก โม เปะ อื เฮี โรฮ.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 พะจาว ป อาวต ไม่ กุนมุ่น โครยญ เจือ, เอีจ เลือก โม เปะ ละ ซ โฮลฮ เปอะ รโตง แตะ นึง โญตซัก โอ เญือะ ไก ลอยจ ยุฮ อื, เบือ รโจะ ดิ เปอะ รพาวม แตะ ไม่ พะคริต. เญือม เอีจ ฟวยจ โฮลฮ เปอะ โอต ป โซะ ติ เตะ เอ, พะจาว ซ เกือฮ โม เปะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน, ซ เกือฮ โม เปะ แจง แน นึง รพาวม เจือ แตะ. ซ บุ เรียง แด่น ละ เปอะ. มัฮ ซ เกือฮ อื โม เปะ กุมปอ นึง โอเอีฮ โครยญ เจือ.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 ปัว เกือฮ พะจาว ไก ลอป อัมนัต โครยญ เจือ โอ เญาะ ไก ลอยจ. อาเมน.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 เญือม ไซฮ อาึ รโปะ นังซื ปัป แตวะ เฮี ละ เปอะ, มัฮ ซีลา ป เรอึม อาึ อื. ซีลา เซ ตัม ป ยุ อาึ อื, อาึ เมีญ เญอะ มัฮ เอียกปุ เนอึม รพาวม ติ ปุย. อาึ เอีจ ซตอก รเง่อึม โม เปะ ไม่ รโฮงะ แจง แน ละ เปอะ ตอก เฮี. เอีจ มัฮ ไลลวง กุนมุ่น ป ไซฮ อาึ เฮี ป มัฮ กุนมุ่น เนอึม ยุฮ พะจาว. ไมจ เปอะ อาวต ตอน ฮมัน ตัม กุนมุ่น เซ.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 คริตซจัก นึง เมือง บ่าบี่โลน มัฮ โรฮ ป เลือก พะจาว อาึง ตอก เลือก อื โม เปะ โรฮ, รโปะ รซอม นัปทื แตะ ละ เปอะ. มาระโก ป มัฮ ตอก กวน อาึ รโปะ โรฮ รซอม นัปทื แตะ ละ เปอะ โรฮ.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 ไมจ เปอะ เปลีฮ กัน นัปทื เปอะ ปุ แตะ ตอก เอียกปุ ฮรัก แตะ ไน พะจาว. ปัว ไมจ เปละ ลโลวง พาวม อาวต ลอป ไม่ โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน พะคริต โครยญ โฆะ เปอะ.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.