1 Pedro 5

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 อาึ ฆวต ปัว ซตอก รเง่อึม โม ป กวต ลลาึง โม เปะ ป เจือ, นึง มัฮ โรฮ โกะ แตะ ป กวต ติ ปุย, ไม่ เอีจ ปุน แปน แตะ ซกิ พีญัน นึง ไลลวง กัน ยุม พะคริต นึง ไมะซาวแควง เซ. มัฮ โรฮ ป ซ โฮลฮ รโตง แตะ นึง โญตซัก ป ซ เปลีฮ พะจาว เฆียง เฮี. ฆวต ปัว อัฮ ละ เปอะ ตอก เฮี,
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 โม แกะ เกือฮ พะจาว เปอะ แลน เซ ไมจ เปอะ โซะโกะ ฮรักซา นึง ไมจๆ ปุ ยุฮ นึง คนัป ปุย เปอะ. ไมจ เปอะ ยุฮ ไม่ เตม รพาวม แตะ นึง, ตัม รพาวม ฆวต เกือฮ พะจาว เปอะ ยุฮ. ไมจ เปอะ โตว ยุฮ นึง ฆวต ไอฮ เปอะ จัง ลา แตะ. ไมจ เปอะ ยุฮ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 ปุ แปน ปุย ระ ตวก ซวก ซฮาว ละ โม ป แลน แก เปอะ เซ. ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ แปน ปิม แตะ ละ โม แกะ เซ.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ, เญือม เอีจ ฮอยจ พะโองจาว ป มัฮ ป เลียง แกะ ตึก นึง ระ แตะ เซ, โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ โญตซัก ป โอ เกียฮ ไฆร แปน ลังวัน แตะ, ตอก โฮลฮ ปุย วอม คึ โฮ.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 ตอก โรฮ เซ, โม เปะ ป โอ มัฮ ป กวต เตอ, ไมจ โรฮ เปอะ เนอึง ป อัฮ โม ป กวต ยุฮ แตะ. โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ ไมจ เปอะ ญิงญอม ละ ปุ แตะ ไม่ เรอึมชวย ตูเตอึม เปอะ ปุ แตะ. พะทัม อัฮ เฮี, “พะจาว ซ ตอซู ไม่ โม ป อวต ติ แตะ. ซ เกือฮ กุนมุ่น ละ โม ป ญอม เกือฮ ติ แตะ ตุเตียม,” อัฮ เซ.
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ญิงญอม ตุเตียม อาวต ฆรึม อัมนัต ระ ยุฮ พะจาว ฆาื อื. ดัฮ เอีจ เติง เวลา ยุฮ โฮ, ซ วุฮ โม เปะ ระ จอง โม เปะ ฮลาวง ฆาื อื.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 โอเอีฮ ป ตุก เปละ นัน พาวม เปอะ นึง เซ ไมจ เปอะ ละ อาึง ไม่ พะจาว, นึง เครอึง ลอป พะจาว นึง เปอะ.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไงฮ ซวง. ไมจ เปอะ โซะโกะ ฮรักซา นึง แตะ. พี ระ ป ฆวต ยุฮ ไลจ ไม่ โม เปะ เซ โฮว ไป โฮว มา ตอก รเวีย ซิงโต เบรอึม โฮ, ละ ซ ซาวป อื เกียต กุก ป ปุน แตะ.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 ไมจ เปอะ ตอซู ปุ แตะ ไม่ พี ระ เซ, ไม่ เกือฮ ติ แตะ ตอน ฮมัน นึง รพาวม เจือ แตะ ละ ซ ตอซู เปอะ ปุ แตะ ไม่ พี ระ เซ. โม เอียกปุ เปอะ ไน พะจาว เลี่ป ปลัฮเตะ เฮี กัมลัง ลอก โรฮ ป โซะ ตอก ลอก โม เปะ อื เฮี โรฮ.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 พะจาว ป อาวต ไม่ กุนมุ่น โครยญ เจือ, เอีจ เลือก โม เปะ ละ ซ โฮลฮ เปอะ รโตง แตะ นึง โญตซัก โอ เญือะ ไก ลอยจ ยุฮ อื, เบือ รโจะ ดิ เปอะ รพาวม แตะ ไม่ พะคริต. เญือม เอีจ ฟวยจ โฮลฮ เปอะ โอต ป โซะ ติ เตะ เอ, พะจาว ซ เกือฮ โม เปะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน, ซ เกือฮ โม เปะ แจง แน นึง รพาวม เจือ แตะ. ซ บุ เรียง แด่น ละ เปอะ. มัฮ ซ เกือฮ อื โม เปะ กุมปอ นึง โอเอีฮ โครยญ เจือ.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 ปัว เกือฮ พะจาว ไก ลอป อัมนัต โครยญ เจือ โอ เญาะ ไก ลอยจ. อาเมน.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 เญือม ไซฮ อาึ รโปะ นังซื ปัป แตวะ เฮี ละ เปอะ, มัฮ ซีลา ป เรอึม อาึ อื. ซีลา เซ ตัม ป ยุ อาึ อื, อาึ เมีญ เญอะ มัฮ เอียกปุ เนอึม รพาวม ติ ปุย. อาึ เอีจ ซตอก รเง่อึม โม เปะ ไม่ รโฮงะ แจง แน ละ เปอะ ตอก เฮี. เอีจ มัฮ ไลลวง กุนมุ่น ป ไซฮ อาึ เฮี ป มัฮ กุนมุ่น เนอึม ยุฮ พะจาว. ไมจ เปอะ อาวต ตอน ฮมัน ตัม กุนมุ่น เซ.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 คริตซจัก นึง เมือง บ่าบี่โลน มัฮ โรฮ ป เลือก พะจาว อาึง ตอก เลือก อื โม เปะ โรฮ, รโปะ รซอม นัปทื แตะ ละ เปอะ. มาระโก ป มัฮ ตอก กวน อาึ รโปะ โรฮ รซอม นัปทื แตะ ละ เปอะ โรฮ.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 ไมจ เปอะ เปลีฮ กัน นัปทื เปอะ ปุ แตะ ตอก เอียกปุ ฮรัก แตะ ไน พะจาว. ปัว ไมจ เปละ ลโลวง พาวม อาวต ลอป ไม่ โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน พะคริต โครยญ โฆะ เปอะ.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.