1 João 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 นังซื ป ไซฮ เอะ รโปะ ละ เปอะ เฮี, มัฮ ไลลวง ป เกว ไม่ ลปุง จีวิต. ป มัฮ ลปุง จีวิต เซ เอีจ ตึน ไก เน่อึม เมือ โรง อื. เอะ เอีจ โฮลฮ ยุ นึง ไง่ แตะ. เอีจ โฮลฮ ฮมอง นึง ฮยวก แตะ. เอีจ โฮลฮ แลน ที ไม่ เอีจ โฮลฮ เอิน ไปญ นึง เตะ แตะ.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 จีวิต เซ พะจาว เอีจ เปลีฮ ที อื ละ ปุย. เอะ เอีจ โฮลฮ ยุ. มัฮ เซ ป ปุน รโฮงะ ที ไลลวง อื ละ ปุย ฆาื อื. เอะ รโฮงะ ไลลวง จีวิต โอ เญาะ ไก ลอยจ ละ โม เปะ. จีวิต เซ อาวต ไม่ เปือะ เกอะ ไพรม อื. ปเลี่ย เฮี เอีจ เปลีฮ อื ละ เอะ.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 เมาะ ป โฮลฮ เอะ ยุ ฮมอง เงอ เอีจ รโฮงะ โรฮ โฮะ ละ โม เปะ โรฮ, นึง ซ เกือฮ ฮะ โม เปะ โฮลฮ รโจะ ดิ รพาวม แตะ ไม่ เอะ โรฮ. เอะ เตือง โอยจ เจอะ รโจะ ดิ เนอึม รพาวม แตะ ไม่ เปือะ เกอะ ไม่ กวน อื ป มัฮ พะเยซูคริต.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 เอะ เอีจ ไซฮ รโปะ ไลลวง เฮี ละ ซ โฮลฮ ดิ เอะ รพาวม ไมจ มวน แตะ กุมปอ.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 ไลลวง ป ฮมอง เอะ เน่อึม พะโองจาว เซ, เอะ ฆวต ซึป โรฮ ละ โม เปะ ตอก เฮี, พะจาว มัฮ ป ซเปีย. ไก โตว ป เฟียก นึง เฟือฮ เอิน.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 ดัฮ เอะ อัฮ ติ แตะ รโจะ ดิ รพาวม แตะ ไม่ พะจาว ไม่ ยุฮ ลั่ง แตะ กัน เฟียก โฮ, กัน ยุฮ เอะ ไม่ ป อัฮ ฮะ แปน ป โอ เนอึม ฆาื อื เตือง ลอา เจือ อื.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 ดัฮ เอะ ยุฮ กัน ซเปีย, ตอก โรฮ อาวต พะเยซู นึง ก ซเปีย อื โฮ, เอะ เอีจ โฮลฮ รโจะ ดิ รพาวม แตะ ไม่ ปุ แตะ เบือ อื. ฮนัม พะเยซู ป มัฮ กวน พะจาว เซ รไซจ เอะ ซง่ะ ฮา มั่ป ยุฮ ฮุ ฆาื อื เตือง โอยจ อื.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 ดัฮ เอะ อัฮ ติ แตะ โอ ไก มั่ป ยุฮ โฮ, แปน จุ ไอฮ โกะ แตะ. มัฮ โอ ลปุง เนอึม อาวต นึง เอะ เฟือฮ.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 พะจาว มัฮ ป เนอึม รพาวม. มัฮ ป ซื ป ไซ. ดัฮ เอะ รโฮงะ มั่ป ยุฮ แตะ ละ โฮ, พะจาว ซ ยวก อื ละ เอะ เตือง โอยจ อื มั่ป เซ. ซ รไซจ ป พิต ป โฌวะ ยุฮ เอะ เกือฮ ซง่ะ โครยญ เจือ.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 ดัฮ เอะ อัฮ ติ แตะ โอ ยุฮ มั่ป โฮ, เอีจ เมาะ โรฮ อัฮ ฮะ พะจาว อัฮ ป โอ เนอึม. ลปุง อื อาวต โตว ฆาื อื กไน เอะ.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.