1 Crônicas 25

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 กซัต ด่าวิต ไม่ โม ฮัวนา ตฮัน ยุฮ อื เลือก อาึง โม เลวี ง่อน ละ ซ แปน อื ป นัม กัน ลืลาว พะจาว. โม ป เลือก อื เซ มัฮ จัตเจือ อาซัป, จัตเจือ เฮมัน, ไม่ จัตเจือ เยดู่ทุน. โม เซ มัฮ โรฮ โม ป ซึป ลปุง พะจาว, เกียฮ เตียต โรฮ พิน ระ พิน แตวะ, ดิฮ แม โรฮ อื ไม่ ชา. เฮี มัฮ มอยฮ โม ป ยุฮ กัน เกว ไม่ กัน นัม กัน ลืลาว พะจาว เซ.
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. A lista dos encarregados neste ministério foi:
2 กวน อาซัป นึง อื มัฮ ซักเกอ, โยเซป, เนทานิยา, ไม่ อาชาเรลา. ฮัวนา ปุย โม เซ เอีจ มัฮ อาซัป เปือะ โม โกะ อื เซ ไอฮ. ปุย โม เซ เอีจ มัฮ โม ป ซึป ลปุง พะจาว ตัม ดวน กซัต แตะ.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 กวน เยดู่ทุน นึง อื ไก แลฮ ปุย. มัฮ เกด่าลิยา, เซรี, เยชายา, ชิเมอี, ฮาชาบิ่ยา ไม่ มัตทีทิยา. ป มัฮ ฮัวนา ปุย แลฮ เซ เอีจ มัฮ เปือะ โม โกะ อื ไอฮ, มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว ไม่ โกว แตะ เซียง พิน ละ เชีย ลืลาว แตะ พะจาว ไม่ ทไว แตะ รซอม ญันดี่ แตะ.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, louvando e dando graças ao Senhor .
4 กวน เฮมัน ไก กาว โรฮ ปาวน ปุย. มัฮ บุ่กคิยา, มัตทานิยา, อุตซีเอน, เชบู่เอน, เยรีโมต, ฮานานิยา, ฮานานี, เอลียาทา, กิตดั่นที, โรมัมที-เอเซอ, โยตเบ่คาชา, มันโลที, โฮที ไม่ มาฮะซีโอต.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 พะจาว เอีจ เกือฮ เฮมัน ป มัฮ ป ซึป ลปุง แตะ เซ โฮลฮ กวน รเมะ แตะ กาว โรฮ ปาวน ปุย. กวน รโปวน อื ไก ลอวย ปุย. มัฮ เกือฮ อื ละ อื ตอก เซ ตอก เอีจ ซันญา แตะ อาึง ละ ซ แปน อื โญตซัก ละ เฮมัน เซ ไอฮ.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 กวน รเมะ เฮมัน เตือง โอยจ อื เซ แปน ป เตียต พิน ดิฮ ชา ละ ซ แปน อื ควน รโพ กัน ลืลาว ปุย พะจาว นึง วิฮัน เซ. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ อื มัฮ เปือะ อื ไอฮ. อาซัป, เยดู่ทุน ไม่ เฮมัน เซ แปน ป ยุฮ กัน ตัม รซอม ดวน กซัต แตะ.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para dirigir o canto na Casa do Senhor , com címbalos, liras e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 ปุย โม เซ ไม่ โม เอียกปุ อื มัฮ ตื ปุย เกง ละ เลน แตะ โด่นตรี ละ ลืลาว แตะ พะจาว เตือง โอยจ อื, นึง เอีจ ฟวยจ เพอึก อื ติ แตะ. ไก ไม่ ปุ แตะ 288 ปุย.
7 O número deles, juntamente com os seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 โม เซ เยอ โจก เบ่อ นึง เวน กัน ลัง ยุฮ แตะ โครยญ โฆะ แตะ เตือง ป ระ ป แตวะ, เตือง โม คู ไม่ โม ป เฮียน เซ, เกือฮ อื ตอก ปุ แตะ ตื.
8 Lançaram sortes para designar os deveres, tanto dos jovens como dos velhos, tanto do mestre como do discípulo.
9 — ausente —
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu para José; a segunda, para Gedalias, que, com os seus irmãos e os seus filhos, eram doze ao todo.
10 — ausente —
10 A terceira, para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
11 — ausente —
11 A quarta, para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
12 — ausente —
12 A quinta, para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
13 — ausente —
13 A sexta, para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
14 — ausente —
14 A sétima, para Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
15 — ausente —
15 A oitava, para Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
16 — ausente —
16 A nona, para Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
17 — ausente —
17 A décima, para Simei, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
18 — ausente —
18 A décima primeira, para Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
19 — ausente —
19 A décima segunda, para Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
20 — ausente —
20 A décima terceira, para Subael, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
21 — ausente —
21 A décima quarta, para Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
22 — ausente —
22 A décima quinta, para Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
23 — ausente —
23 A décima sexta, para Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
24 — ausente —
24 A décima sétima, para Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
25 — ausente —
25 A décima oitava, para Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
26 — ausente —
26 A décima nona, para Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
27 — ausente —
27 A vigésima, para Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
28 — ausente —
28 A vigésima primeira, para Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
29 — ausente —
29 A vigésima segunda, para Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
30 — ausente —
30 A vigésima terceira, para Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
31 — ausente —
31 A vigésima quarta, para Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.