1 Crônicas 22

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ฟวยจ เซ ด่าวิต อัฮ เฮี, “เอีจ มัฮ นา เฮี นา ก ซ ยุฮ ปุย เญือะ ยุฮ พะจาว เยโฮวา เยอ. คัน ลัง ตอง โม อิซราเอน ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว ซ อาวต โรฮ นา เฮี,” อัฮ เซ.
1 Então disse Davi: "Este é o lugar para o templo de Deus, o Senhor, e do altar de holocaustos para Israel".
2 ฟวยจ เซ กซัต ด่าวิต ดวน ปุย กอก โม ปุย ตังเมือง ป อาวต อื นึง เมือง อิซราเอน เตือง โอยจ อื, เกือฮ อื ฮอยจ เคะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ยุฮ กัน ละ แตะ. เกือฮ โรฮ ปุย โม เซ โฮว ซาวป พัฮ ซโมะ ง่อน ละ ซ ยุฮ แตะ วิฮัน ยุฮ พะจาว นึง.
2 Então Davi deu ordens para que se reunissem os estrangeiros que viviam em Israel, e dentre eles designou cortadores de pedra para prepararem pedras lavradas para a construção do templo de Deus.
3 ด่าวิต เซ ซาวป แม โรฮ รโจะ อาึง ไร โฮวน เจือ. ยุฮ เลกโกน นึง อื ง่อน, ยุฮ แม โรฮ ลฆลอยจ รเวือะ นึง อื ง่อน. ซาวป แม โรฮ ซเคระ ไร ซเงี โฮวน ปอ โอ แตะ เญาะ ปุน แฆ เมาะ ไก นัมนัก อื.
3 Ele providenciou grande quantidade de ferro para a fabricação de pregos e dobradiças para as portas, e mais bronze do que se podia pesar.
4 โฮลฮ แม โรฮ โคะ โซน ซีด่า โฮวน ปอ โอ แตะ เญาะ ปุน เมีญ. โคะ โม เซ เยอ มัฮ ป ฮอยจ ตาว โม ไซด่อน โม ไทระ ละ อื.
4 Também providenciou mais toras de cedro do que se podia contar, pois os sidônios e os tírios haviam trazido muito cedro para Davi.
5 กซัต ด่าวิต อัฮ แม เฮี, “ซาโลมอน กวน รเมะ อาึ เซ กวนดุ ลั่ง, ดิ โกย โตว ยุฮ แตะ กัน ตอก เฮี. วิฮัน ซ โฮลฮ อื ยุฮ ทไว ละ พะจาว เซ, ปังเมอ ซ คึนัก ไม่ ซ ไก มอยฮ ไก โญตซัก แตะ ละ ปุย ติ ปลัฮเตะ เอิน. เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ไมจ อาึ เพรียง อาึง ละ อื,” อัฮ เซ. ด่าวิต ซาวป เนอึม เพรียง อาึง เครอึง วิฮัน เซ กา เฆียง ยุม โกะ แตะ.
5 Davi pensava: "Meu filho Salomão é jovem e inexperiente, e o templo que será construído para o Senhor deve ser extraordinariamente magnífico, famoso e cheio de esplendor à vista de todas as nações. Por isso deixarei tudo preparado para a construção". Assim, Davi deixou tudo preparado antes de morrer.
6 ฟวยจ เซ กซัต ด่าวิต กอก ซาโลมอน กวน รเมะ แตะ เซ ฮอยจ เคะ แตะ, ดวน อื ยุฮ วิฮัน ละ ซ ทไว แตะ ละ เยโฮวา พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน.
6 Davi mandou chamar seu filho Salomão e ordenou que ele construísse um templo para o Senhor, o Deus de Israel,
7 ด่าวิต อัฮ อื ละ ซาโลมอน เซ ตอก เฮี, “กวนงัก, อาึ ไก เนอึม รพาวม ฆวต ยุฮ วิฮัน ละ ซ ลืลาว แตะ มอยฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ นึง.
7 dizendo: "Meu filho, eu tinha no coração o propósito de construir um templo em honra do nome do Senhor, o meu Deus.
8 พะจาว ปังเมอ เกือฮ ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี, ‘ปะ เอีจ โฮวน ลอน โฮลฮ เปอะ รุป ไม่ ปุย, เอีจ มอก เปอะ ปุย เกือฮ ปัต ฮนัม โฮวน. ปะ เญาะ โฮลฮ เปอะ โตว ยุฮ วิฮัน ละ มอยฮ อาึ เฟือฮ เอิน นึง เอีจ ยุฮ เปอะ ยุม ไม่ ปุย โฮวน ลอน ซองนา อาึ.
8 Mas veio a mim esta palavra do Senhor: ‘Você matou muita gente e empreendeu muitas guerras. Por isso você não construirá um templo em honra do meu nome, pois derramou muito sangue na terra, diante de mim.
9 ง่อต แลน, ซ เกิต กวน รเมะ เปอะ ติ ปุย. ปุย เซ ซ โฮลฮ ตัตเตียง ปุย รโตง เปอะ. บั่นเมือง เตียง อื อาึ ซ เกือฮ อาวต เฮน ฮลอง โรฮ ฮา โม ป ตอซู ไม่ อื เซ เตือง โอยจ อื. มอยฮ อื ซ มัฮ ซาโลมอน. อาึ ซ เกือฮ โม อิซราเอน เซ อาวต เฮน ฮลอง ล่อยญ เจน โกะ อื.
9 Mas você terá um filho que será um homem de paz, e eu farei com que ele tenha paz com todos os inimigos ao redor dele. Seu nome será Salomão, e eu darei paz e tranqüilidade a Israel durante o reinado dele.
10 มัฮ ปุย เซ ป ซ ยุฮ วิฮัน ละ อาึ อื. ซ แปน โรฮ กวน รเมะ อาึ, อาึ ซ แปน โรฮ เปือะ โกะ อื. อาึ ซ เกือฮ จัตเจือ อื โฮลฮ ลอป แปน กซัต ตัตเตียง โม อิซราเอน โอ เญาะ ไก ลอยจ,’ อัฮ เซ เนิ พะจาว เยอ.
10 É ele que vai construir um templo em honra do meu nome. Eu serei seu pai e ele será meu filho. E eu firmarei para sempre o trono do reinado dele sobre Israel’.
11 “กวนงัก, อาึ ปัว เนอึม พะจาว อาวต ไม่ เปอะ. ปัว เนอึม เกือฮ กัน ยุฮ เปอะ เซ จเลิน โครยญ เจือ. ไลลวง ยุฮ เปอะ วิฮัน ยุฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เซ, ปัว เนอึม เกือฮ ฟวยจ ไมจ ตอก เอีจ ซันญา พะจาว อาึง.
11 "Agora, meu filho, que o Senhor seja com você, para que você consiga construir o templo do Senhor, o seu Deus, conforme ele disse que você faria.
12 ปัว พะจาว เกือฮ ซติ พันญา ละ เปอะ, ละ เกือฮ เปอะ ดอฮ เฮียง เฮรี กึต ละ ซ เกียฮ ตัตเตียง เปอะ โม อิซราเอน, ไม่ ปุน ยุฮ โรฮ เปอะ ตอก ปุก อื โกตไม ยุฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ โรฮ.
12 Que o Senhor lhe dê prudência e entendimento para que você obedeça à lei do Senhor, o seu Deus, quando ele o puser como líder de Israel.
13 ดัฮ เปอะ ปุน แฮน เนอึม ติ แตะ ละ ซ ยุฮ เปอะ ตัม โกตไม, ไม่ ลปุง ซตอก พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ ป เกว ไม่ โม อิซราเอน โฮ, กัน ยุฮ เปอะ เซ ซ จเลิน เนอึม ฆาื อื โครยญ เจือ. ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ อาวต ไม่ เรียง รพาวม แตะ. ปุ ฮลัต, ปุ ชุม รพาวม นึง โอเอีฮ ฮี.
13 E você prosperará se for cuidadoso em obedecer aos decretos e às leis que o Senhor deu a Israel por meio de Moisés. Seja forte e corajoso! Não tenha medo nem se desanime!
14 “ง่อต แลน, อาึ เอีจ เพรียง เนอึม เพรียง แนม อาึง โอเอีฮ โฮวน เจือ ละ ซ ยุฮ เปอะ วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ นึง. เอีจ เพรียง อาึง ไคร ละ ติ แซน ตะลัน. เพรียง โรฮ อาึง มาื ละ ติ ลัน ตะลัน. เพรียง แม โรฮ อาึง ไร ซเงี ละ ไม่ ไร เนอึม, โฮวน เอิน ปอ โอ เญาะ ปุน แฆ เมาะ ไก นัมนัก อื. โนก ฮา เซ เอีจ เพรียง แม โรฮ อาึง โคะ ละ, ไม่ ซโมะ โฮวน โรฮ. ดัฮ ปะ ฆวต บุ ลั่ง โฮฮ ฮา เซ โฮ, แปน ลั่ง.
14 "Com muito esforço providenciei para o templo do Senhor três mil e quinhentas toneladas de ouro, trinta e cinco mil toneladas de prata, e tanto bronze e ferro que nem dá para calcular, além de madeira e pedra. E você ainda poderá aumentar a quantidade desse material.
15 — ausente —
15 Você tem muitos trabalhadores: cortadores de pedras, pedreiros e carpinteiros, bem como especialistas em todo tipo de trabalho
16 — ausente —
16 em ouro, prata, bronze e ferro. Agora comece o trabalho, e que o Senhor esteja com você".
17 ฟวยจ เซ กซัต ด่าวิต ดวน โม ป กวต ป เฮียง ไน โม อิซราเอน เรอึม ซาโลมอน เซ.
17 Então Davi ordenou a todos os líderes de Israel que ajudassem seu filho Salomão.
18 อัฮ เฮี ละ อื, “เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ อาวต ไม่ เปอะ, เอีจ เกือฮ โม เปะ อาวต เฮน อาวต ฮลอง โครยญ ลวง. มัฮ ฆาื เอีจ เกือฮ อื อาึ โฮลฮ เป ปุย เมือง เฮี. โม เซ เอีจ ญอม เนอึม อาวต ฆรึม อัมนัต พะจาว ไม่ อัมนัต ปุย ไน อื.
18 Disse ele: "Certamente o Senhor, o seu Deus, está com vocês, e lhes concedeu paz. Pois ele entregou os habitantes dessa terra em minhas mãos, e ela foi submetida ao Senhor e ao seu povo.
19 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ปเลี่ย เฮี ไมจ เปอะ ตัง รที แตะ ละ ซ นัปทื เนอึม แตะ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ, ฮอยจ นึง รพาวม รโม่ยฮ แตะ. ไมจ เปอะ โกฮ ยุฮ วิฮัน ยุฮ พะจาว เยโฮวา เซ, เดอึม เปอะ ซ เกียฮ อาึง ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ นึง, ไม่ อาึง โรฮ เปอะ เครอึง ซัมคัน ไฮญ ป โกว ปุย ละ ลืลาว แตะ พะจาว เซ นึง โรฮ,” อัฮ เซ ด่าวิต เตอ.
19 Agora consagrem o coração e a alma para buscarem o Senhor, o seu Deus. Comecem a construir o santuário de Deus, o Senhor, para que vocês possam trazer a arca da aliança do Senhor e os utensílios sagrados que pertencem a Deus para dentro do templo que será construído em honra do nome do Senhor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.