1 Crônicas 18

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 กัง เคะ เอ โม ด่าวิต โอก โฮว ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย. เป เนอึม อื. ปุน โรฮ เมือง กัต ไม่ ย่วง แตวะๆ อาวต โบ อื ฮา โม ฟีลิซเตีย เซ.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os submeteu; arrebatou de suas mãos Get e suas cidades anexas.
2 ฟวยจ เซ โฮว รุป แม โรฮ ปุ แตะ ไม่ ปุย โมอัป แม. เป โรฮ อื. ปุย เมือง โมอัป เซ, ญอม แปน เมือง อาวต ฆรึม อัมนัต ด่าวิต. โฮลฮ เซีย พาซี ละ อื ฆาื อื.
2 Em seguida, derrotou os moabitas que se tornaram seus vassalos e lhe pagaram tributo.
3 โนก ฮา เซ ด่าวิต ตอซู ปุ แตะ ไม่ ฮาดั่ตเอเซอ, กซัต เมือง โซบ่า แม. เมือง โซบ่า เซ ซดิ โรฮ ไม่ เมือง ฮามัต โรฮ. เญือม เซ ปุก เญือม ตะ ฮาดั่ตเอเซอ เซ ตัตเตียง เมือง ป ไก โบ โกลง ยูฟะเรตี ล่วง ก ล่าวง อื.
3 Davi venceu, em seguida, Adarezer, rei de Soba, em Hamat, quando estava a caminho para estabelecer seu domínio sobre as margens do Eufrates.
4 ด่าวิต เป เนอึม อื. ปุน เลาะ รุป เซิก ยุฮ อื ฮา อื 1,000 กัน. ปุน โรฮ ตฮัน บุก บรอง เซ 7,000 ปุย. ปุน โรฮ ตฮัน โฮว นึง ชวง แตะ 20,000 ปุย เอิน. บรอง ยุฮ อื ละ อาึง อื ปอ บั่ว อื เลาะ ติ รอย กัน โน่ง, โนก ฮา เซ ตอยฮ ซนัก โจว อื. เกือฮ อื โอ เญือะ เกียฮ โฮว.
4 Davi tomou-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Cortou os jarretes de todos os cavalos de tiro e deles conservou somente cem.
5 เญือม เซ โม ซีเรีย ป อาวต นึง เมือง ด่ามาซกัต เตอ, ริ ฮอยจ เรอึม ฮาดั่ตเอเซอ เซ. ด่าวิต ยุฮ เอิน ยุม ไม่ อื 22,000 ปุย.
5 Os sírios de Damasco vieram em socorro de Adarezer, rei de Soba; Davi matou vinte e dois mil deles.
6 ลอต เอิน เกือฮ ตฮัน ยุฮ โกะ แตะ อาวต นึง เมือง ด่ามาซกัต เซ. โม ซีเรีย เซ ลอต เอิน โฮลฮ แปน ป อาวต ฆรึม อัมนัต อื, โฮลฮ เซีย พาซี ละ อื. พะจาว เกือฮ เนอึม ด่าวิต เป โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ แตะ.
6 Em seguida, estabeleceu guarnições na Síria de Damasco; os sírios tornaram-se seus vassalos e lhe pagaram tributo. Assim o Senhor lhe dava vitórias onde quer que fosse.
7 ด่าวิต เซ โรวก โรฮ โล ไคร ป ไปญ โม ลุกนอง ฮาดั่ตเอเซอ เซ, ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
7 Davi apoderou-se dos escudos de ouro com os quais se cobriam os servos de Adarezer e os transportou para Jerusalém.
8 ตุย โรฮ โรวก ไร ซเงี เน่อึม นึง เมือง ทิปฮัต ไม่ เมือง คุน โฮวน โรฮ. เมือง ลอา เซ มัฮ เมือง ยุฮ ฮาดั่ตเอเซอ เซ. เอีจ มัฮ ไร ซเงี โม เซ ป ยุฮ ซาโลมอน อาง รอาวม ระ นึง, ไม่ ด่อง โช ฮอยจ ละ เครอึง ไฮญ โรฮ.
8 Em Tebat e em Cun, cidades de Adarezer, tomou ainda Davi grande quantidade de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 เญือม ฮมอง โทอู กซัต เมือง ฮามัต เอีจ เป ด่าวิต โม ตฮัน ยุฮ ฮาดั่ตเอเซอ กซัต เมือง โซบ่า เซ,
9 Quando Tou, rei de Hamat, soube que Davi tinha desfeito todo o exército de Adarezer, rei de Soba,
10 โทอู เซ ดวน เอิน ฮาโด่รัม กวน รเมะ แตะ เซ โฮว รโฮงะ รพาวม ญันดี่ แตะ ละ ด่าวิต ฆาื อื, นึง เอีจ เป ด่าวิต ฮาดั่ตเอเซอ เซ. มัฮ ฆาื เอีจ ไตป รุป ฮาดั่ตเอเซอ ปุ แตะ ไม่ โทอู เซ. ฮาโด่รัม โรวก เครอึง มาื, เครอึง ไคร ไม่ ไร ซเงี ยุฮ เปือะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ละ ด่าวิต เซ โฮวน เจือ.
10 enviou-lhe Adorão, seu filho, para saudá-lo e felicitá-lo por ter atacado Adarezer e por tê-lo vencido; porque Tou estava em contínua guerra com Adarezer. Enviou-lhe também toda espécie de vasos de ouro, de prata e de bronze.
11 โอเอีฮ โม เซ เยอ, กซัต ด่าวิต เอีจ โรวก ทไว อื ละ พะจาว. โนก ฮา เซ มาื ไคร ป โฮลฮ อื เน่อึม นึง เมือง เอีจ เป แตะ ป มัฮ เมือง เอโด่ม, โมอัป, อัมโมน, ฟีลิซเตีย ไม่ โม อามาเลก เซ, เอีจ โรวก โรฮ ทไว อื เตือง โอยจ อื.
11 O rei Davi consagrou-os ao Senhor com o ouro e a prata que tinha tomado de todas as nações pagãs, em Edom, em Moab, dos amonitas, dos filisteus e de Amalec.
12 เญือม เซ อาบี่ไช กวน เซรุยา ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื, โฮว ยุฮ ยุม ไม่ โม เอโด่ม นึง โตะ โลก กิฮ 18,000 ปุย เอิน.
12 Abisai, filho de Sarvia, derrotou os idumeus no vale do Sal: eram dezoito mil.
13 ลอต เอิน ตัง ไคะ ตฮัน ยุฮ แตะ เลี่ป เมือง เอโด่ม เอิน. โม เอโด่ม เซ โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต กซัต ด่าวิต เซ เตือง โอยจ แตะ. พะจาว เกือฮ เนอึม ด่าวิต โฮลฮ เป ปุย โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ แตะ.
13 Colocou guarnições em Edom, e todo Edom ficou sujeito a Davi. O Senhor dava a vitória a Davi onde quer que fosse.
14 ด่าวิต โฮลฮ เนอึม ตัตเตียง โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื. ยุฮ เนอึม ป ปุก ป ลอก ไม่ ป ซื ป ไซ ละ ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ แตะ โครยญ โฆะ อื.
14 Davi reinou sobre todo o Israel, julgando e fazendo justiça a todo o seu povo.
15 โยอัป กวน เซรุยา แปน ฮัวนา ตฮัน ยุฮ อื. เยโฮชาฟัต กวน อาฮิลุต แปน ป โซะโกะ ฮรักซา นึง นังซื ซัมคัน ยุฮ อื.
15 Joab, filho de Sarvia, comandava o exército; Josafá, filho de Ailud, era arquivista;
16 ซาโด่ก กวน อาฮิทุป ไม่ อาฮิเมเลก กวน อาบี่ยาทา แปน ซตุ, ชาวะชา แปน เลคา ยุฮ อื.
16 Sadoc, filho de Aquitob, e Aquimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Susa era secretário;
17 เบ่ไนยา กวน เยโฮยาด่า แปน ฮัวนา ตฮัน ป มอง โซะโกะ ฮรักซา นึง กซัต. โม ป มัฮ กวน รเมะ ด่าวิต เซ โฮลฮ ตื แปน ป ระ ป คาว ป รซอฮ ละ กซัต เซ เตือง โอยจ อื.
17 Banaias, filho de Jojada, era chefe dos cereteus e dos feleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros ao lado do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.