1 Crônicas 18
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA
1 กัง เคะ เอ โม ด่าวิต โอก โฮว ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย. เป เนอึม อื. ปุน โรฮ เมือง กัต ไม่ ย่วง แตวะๆ อาวต โบ อื ฮา โม ฟีลิซเตีย เซ.
1 Depois disto, feriu Davi os filisteus e os humilhou; tomou a Gate e suas aldeias das mãos dos filisteus.
2 ฟวยจ เซ โฮว รุป แม โรฮ ปุ แตะ ไม่ ปุย โมอัป แม. เป โรฮ อื. ปุย เมือง โมอัป เซ, ญอม แปน เมือง อาวต ฆรึม อัมนัต ด่าวิต. โฮลฮ เซีย พาซี ละ อื ฆาื อื.
2 Também derrotou os moabitas, e assim ficaram por servos de Davi e lhe pagavam tributo.
3 โนก ฮา เซ ด่าวิต ตอซู ปุ แตะ ไม่ ฮาดั่ตเอเซอ, กซัต เมือง โซบ่า แม. เมือง โซบ่า เซ ซดิ โรฮ ไม่ เมือง ฮามัต โรฮ. เญือม เซ ปุก เญือม ตะ ฮาดั่ตเอเซอ เซ ตัตเตียง เมือง ป ไก โบ โกลง ยูฟะเรตี ล่วง ก ล่าวง อื.
3 Também Hadadezer, rei de Zoba, foi derrotado por Davi, até Hamate, quando aquele foi restabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 ด่าวิต เป เนอึม อื. ปุน เลาะ รุป เซิก ยุฮ อื ฮา อื 1,000 กัน. ปุน โรฮ ตฮัน บุก บรอง เซ 7,000 ปุย. ปุน โรฮ ตฮัน โฮว นึง ชวง แตะ 20,000 ปุย เอิน. บรอง ยุฮ อื ละ อาึง อื ปอ บั่ว อื เลาะ ติ รอย กัน โน่ง, โนก ฮา เซ ตอยฮ ซนัก โจว อื. เกือฮ อื โอ เญือะ เกียฮ โฮว.
4 Tomou-lhe Davi mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de pé; Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, menos para cem deles.
5 เญือม เซ โม ซีเรีย ป อาวต นึง เมือง ด่ามาซกัต เตอ, ริ ฮอยจ เรอึม ฮาดั่ตเอเซอ เซ. ด่าวิต ยุฮ เอิน ยุม ไม่ อื 22,000 ปุย.
5 Vieram os siros de Damasco a socorrer a Hadadezer, rei de Zoba; porém Davi matou dos siros vinte e dois mil homens.
6 ลอต เอิน เกือฮ ตฮัน ยุฮ โกะ แตะ อาวต นึง เมือง ด่ามาซกัต เซ. โม ซีเรีย เซ ลอต เอิน โฮลฮ แปน ป อาวต ฆรึม อัมนัต อื, โฮลฮ เซีย พาซี ละ อื. พะจาว เกือฮ เนอึม ด่าวิต เป โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ แตะ.
6 Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram por servos de Davi e lhe pagavam tributo; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
7 ด่าวิต เซ โรวก โรฮ โล ไคร ป ไปญ โม ลุกนอง ฮาดั่ตเอเซอ เซ, ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
7 Tomou Davi os escudos de ouro que havia com os oficiais de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 ตุย โรฮ โรวก ไร ซเงี เน่อึม นึง เมือง ทิปฮัต ไม่ เมือง คุน โฮวน โรฮ. เมือง ลอา เซ มัฮ เมือง ยุฮ ฮาดั่ตเอเซอ เซ. เอีจ มัฮ ไร ซเงี โม เซ ป ยุฮ ซาโลมอน อาง รอาวม ระ นึง, ไม่ ด่อง โช ฮอยจ ละ เครอึง ไฮญ โรฮ.
8 Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, tomou Davi mui grande quantidade de bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 เญือม ฮมอง โทอู กซัต เมือง ฮามัต เอีจ เป ด่าวิต โม ตฮัน ยุฮ ฮาดั่ตเอเซอ กซัต เมือง โซบ่า เซ,
9 Ouvindo Toú, rei de Hamate, que Davi derrotara a todo o exército de Hadadezer, rei de Zoba,
10 โทอู เซ ดวน เอิน ฮาโด่รัม กวน รเมะ แตะ เซ โฮว รโฮงะ รพาวม ญันดี่ แตะ ละ ด่าวิต ฆาื อื, นึง เอีจ เป ด่าวิต ฮาดั่ตเอเซอ เซ. มัฮ ฆาื เอีจ ไตป รุป ฮาดั่ตเอเซอ ปุ แตะ ไม่ โทอู เซ. ฮาโด่รัม โรวก เครอึง มาื, เครอึง ไคร ไม่ ไร ซเงี ยุฮ เปือะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ละ ด่าวิต เซ โฮวน เจือ.
10 mandou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar e congratular-se com ele por haver pelejado contra Hadadezer e por havê-lo ferido (porque Hadadezer fazia guerra a Toú). Hadorão trouxe consigo objetos de ouro, de prata e de bronze,
11 โอเอีฮ โม เซ เยอ, กซัต ด่าวิต เอีจ โรวก ทไว อื ละ พะจาว. โนก ฮา เซ มาื ไคร ป โฮลฮ อื เน่อึม นึง เมือง เอีจ เป แตะ ป มัฮ เมือง เอโด่ม, โมอัป, อัมโมน, ฟีลิซเตีย ไม่ โม อามาเลก เซ, เอีจ โรวก โรฮ ทไว อื เตือง โอยจ อื.
11 os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as mais nações: de Edom, de Moabe, dos filhos de Amom, dos filisteus e de Amaleque.
12 เญือม เซ อาบี่ไช กวน เซรุยา ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื, โฮว ยุฮ ยุม ไม่ โม เอโด่ม นึง โตะ โลก กิฮ 18,000 ปุย เอิน.
12 Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 ลอต เอิน ตัง ไคะ ตฮัน ยุฮ แตะ เลี่ป เมือง เอโด่ม เอิน. โม เอโด่ม เซ โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต กซัต ด่าวิต เซ เตือง โอยจ แตะ. พะจาว เกือฮ เนอึม ด่าวิต โฮลฮ เป ปุย โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ แตะ.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomitas ficaram por servos de Davi; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
14 ด่าวิต โฮลฮ เนอึม ตัตเตียง โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื. ยุฮ เนอึม ป ปุก ป ลอก ไม่ ป ซื ป ไซ ละ ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ แตะ โครยญ โฆะ อื.
14 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
15 โยอัป กวน เซรุยา แปน ฮัวนา ตฮัน ยุฮ อื. เยโฮชาฟัต กวน อาฮิลุต แปน ป โซะโกะ ฮรักซา นึง นังซื ซัมคัน ยุฮ อื.
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
16 ซาโด่ก กวน อาฮิทุป ไม่ อาฮิเมเลก กวน อาบี่ยาทา แปน ซตุ, ชาวะชา แปน เลคา ยุฮ อื.
16 Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Sausa, escrivão.
17 เบ่ไนยา กวน เยโฮยาด่า แปน ฮัวนา ตฮัน ป มอง โซะโกะ ฮรักซา นึง กซัต. โม ป มัฮ กวน รเมะ ด่าวิต เซ โฮลฮ ตื แปน ป ระ ป คาว ป รซอฮ ละ กซัต เซ เตือง โอยจ อื.
17 Benaia, filho de Joiada, era o comandante da guarda real. Os filhos de Davi, porém, eram os primeiros ao lado do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.