1 Crônicas 18
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 กัง เคะ เอ โม ด่าวิต โอก โฮว ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย. เป เนอึม อื. ปุน โรฮ เมือง กัต ไม่ ย่วง แตวะๆ อาวต โบ อื ฮา โม ฟีลิซเตีย เซ.
1 Agora, depois disso, sucedeu que Davi feriu os filisteus, e os subjugou, e tomou Gate e as suas aldeias da mão dos filisteus.
2 ฟวยจ เซ โฮว รุป แม โรฮ ปุ แตะ ไม่ ปุย โมอัป แม. เป โรฮ อื. ปุย เมือง โมอัป เซ, ญอม แปน เมือง อาวต ฆรึม อัมนัต ด่าวิต. โฮลฮ เซีย พาซี ละ อื ฆาื อื.
2 E ele feriu Moabe; e os moabitas se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes.
3 โนก ฮา เซ ด่าวิต ตอซู ปุ แตะ ไม่ ฮาดั่ตเอเซอ, กซัต เมือง โซบ่า แม. เมือง โซบ่า เซ ซดิ โรฮ ไม่ เมือง ฮามัต โรฮ. เญือม เซ ปุก เญือม ตะ ฮาดั่ตเอเซอ เซ ตัตเตียง เมือง ป ไก โบ โกลง ยูฟะเรตี ล่วง ก ล่าวง อื.
3 E Davi feriu Hadadezer, rei de Zobá, em Hamate, enquanto vinha para estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 ด่าวิต เป เนอึม อื. ปุน เลาะ รุป เซิก ยุฮ อื ฮา อื 1,000 กัน. ปุน โรฮ ตฮัน บุก บรอง เซ 7,000 ปุย. ปุน โรฮ ตฮัน โฮว นึง ชวง แตะ 20,000 ปุย เอิน. บรอง ยุฮ อื ละ อาึง อื ปอ บั่ว อื เลาะ ติ รอย กัน โน่ง, โนก ฮา เซ ตอยฮ ซนัก โจว อื. เกือฮ อื โอ เญือะ เกียฮ โฮว.
4 E Davi tomou dele mil carruagens, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens a pé; Davi também jarretou todos os cavalos das carruagens, mas reservou cem carruagens.
5 เญือม เซ โม ซีเรีย ป อาวต นึง เมือง ด่ามาซกัต เตอ, ริ ฮอยจ เรอึม ฮาดั่ตเอเซอ เซ. ด่าวิต ยุฮ เอิน ยุม ไม่ อื 22,000 ปุย.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para socorrer Hadadezer, o rei de Zobá, Davi matou, dos sírios, vinte e dois mil homens.
6 ลอต เอิน เกือฮ ตฮัน ยุฮ โกะ แตะ อาวต นึง เมือง ด่ามาซกัต เซ. โม ซีเรีย เซ ลอต เอิน โฮลฮ แปน ป อาวต ฆรึม อัมนัต อื, โฮลฮ เซีย พาซี ละ อื. พะจาว เกือฮ เนอึม ด่าวิต เป โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ แตะ.
6 Então, Davi pôs guarnições na Síria de Damasco; e os sírios se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
7 ด่าวิต เซ โรวก โรฮ โล ไคร ป ไปญ โม ลุกนอง ฮาดั่ตเอเซอ เซ, ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que estavam sobre os servos de Hadadezer, e os trouxe para Jerusalém.
8 ตุย โรฮ โรวก ไร ซเงี เน่อึม นึง เมือง ทิปฮัต ไม่ เมือง คุน โฮวน โรฮ. เมือง ลอา เซ มัฮ เมือง ยุฮ ฮาดั่ตเอเซอ เซ. เอีจ มัฮ ไร ซเงี โม เซ ป ยุฮ ซาโลมอน อาง รอาวม ระ นึง, ไม่ ด่อง โช ฮอยจ ละ เครอึง ไฮญ โรฮ.
8 De modo semelhante, de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadezer, trouxe Davi grande quantidade de bronze, com o qual Salomão fez o mar de bronze, e as colunas e os vasos de bronze.
9 เญือม ฮมอง โทอู กซัต เมือง ฮามัต เอีจ เป ด่าวิต โม ตฮัน ยุฮ ฮาดั่ตเอเซอ กซัต เมือง โซบ่า เซ,
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu como Davi havia ferido todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá;
10 โทอู เซ ดวน เอิน ฮาโด่รัม กวน รเมะ แตะ เซ โฮว รโฮงะ รพาวม ญันดี่ แตะ ละ ด่าวิต ฆาื อื, นึง เอีจ เป ด่าวิต ฮาดั่ตเอเซอ เซ. มัฮ ฆาื เอีจ ไตป รุป ฮาดั่ตเอเซอ ปุ แตะ ไม่ โทอู เซ. ฮาโด่รัม โรวก เครอึง มาื, เครอึง ไคร ไม่ ไร ซเงี ยุฮ เปือะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ละ ด่าวิต เซ โฮวน เจือ.
10 ele enviou Hadorão, o seu filho, até o rei Davi, para lhe perguntar como estava, e para congratulá-lo, porque havia lutado contra Hadadezer, e por havê-lo ferido, (pois Hadadezer travou guerra contra Toú), e com ele toda sorte de vasos de ouro e prata e bronze.
11 โอเอีฮ โม เซ เยอ, กซัต ด่าวิต เอีจ โรวก ทไว อื ละ พะจาว. โนก ฮา เซ มาื ไคร ป โฮลฮ อื เน่อึม นึง เมือง เอีจ เป แตะ ป มัฮ เมือง เอโด่ม, โมอัป, อัมโมน, ฟีลิซเตีย ไม่ โม อามาเลก เซ, เอีจ โรวก โรฮ ทไว อื เตือง โอยจ อื.
11 Os quais o rei Davi também dedicou ao SENHOR, com a prata e o ouro que ele trouxe de todas estas nações; de Edom, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque.
12 เญือม เซ อาบี่ไช กวน เซรุยา ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื, โฮว ยุฮ ยุม ไม่ โม เอโด่ม นึง โตะ โลก กิฮ 18,000 ปุย เอิน.
12 Além disso, Abisai, o filho de Zeruia; matou dos edomitas dezoito mil no vale do Sal.
13 ลอต เอิน ตัง ไคะ ตฮัน ยุฮ แตะ เลี่ป เมือง เอโด่ม เอิน. โม เอโด่ม เซ โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต กซัต ด่าวิต เซ เตือง โอยจ แตะ. พะจาว เกือฮ เนอึม ด่าวิต โฮลฮ เป ปุย โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ แตะ.
13 E ele pôs guarnições em Edom; e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
14 ด่าวิต โฮลฮ เนอึม ตัตเตียง โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื. ยุฮ เนอึม ป ปุก ป ลอก ไม่ ป ซื ป ไซ ละ ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ แตะ โครยญ โฆะ อื.
14 Assim, Davi reinou sobre todo o Israel; e executou juízo e justiça no meio de todo o seu povo.
15 โยอัป กวน เซรุยา แปน ฮัวนา ตฮัน ยุฮ อื. เยโฮชาฟัต กวน อาฮิลุต แปน ป โซะโกะ ฮรักซา นึง นังซื ซัมคัน ยุฮ อื.
15 E Joabe, o filho de Zeruia, estava sobre o exército; e Josafá, o filho de Ailude, cronista;
16 ซาโด่ก กวน อาฮิทุป ไม่ อาฮิเมเลก กวน อาบี่ยาทา แปน ซตุ, ชาวะชา แปน เลคา ยุฮ อื.
16 e Zadoque, o filho de Aitube, e Abimeleque, o filho de Abiatar, foram os sacerdotes; e Savsa era escriba;
17 เบ่ไนยา กวน เยโฮยาด่า แปน ฮัวนา ตฮัน ป มอง โซะโกะ ฮรักซา นึง กซัต. โม ป มัฮ กวน รเมะ ด่าวิต เซ โฮลฮ ตื แปน ป ระ ป คาว ป รซอฮ ละ กซัต เซ เตือง โอยจ อื.
17 e Benaia, o filho de Joiada estava sobre os quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram chefes chegados ao rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.