1 Crônicas 18

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 กัง เคะ เอ โม ด่าวิต โอก โฮว ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย. เป เนอึม อื. ปุน โรฮ เมือง กัต ไม่ ย่วง แตวะๆ อาวต โบ อื ฮา โม ฟีลิซเตีย เซ.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou do controle deles a cidade de Gate e seus povoados.
2 ฟวยจ เซ โฮว รุป แม โรฮ ปุ แตะ ไม่ ปุย โมอัป แม. เป โรฮ อื. ปุย เมือง โมอัป เซ, ญอม แปน เมือง อาวต ฆรึม อัมนัต ด่าวิต. โฮลฮ เซีย พาซี ละ อื ฆาื อื.
2 Davi derrotou também os moabitas, que ficaram sujeitos a ele, pagando-lhe impostos.
3 โนก ฮา เซ ด่าวิต ตอซู ปุ แตะ ไม่ ฮาดั่ตเอเซอ, กซัต เมือง โซบ่า แม. เมือง โซบ่า เซ ซดิ โรฮ ไม่ เมือง ฮามัต โรฮ. เญือม เซ ปุก เญือม ตะ ฮาดั่ตเอเซอ เซ ตัตเตียง เมือง ป ไก โบ โกลง ยูฟะเรตี ล่วง ก ล่าวง อื.
3 Além disso, Davi derrotou Hadadezer, rei de Zobá, nas proximidades de Hamate, quando Hadadezer tentava obter o controle na região do rio Eufrates.
4 ด่าวิต เป เนอึม อื. ปุน เลาะ รุป เซิก ยุฮ อื ฮา อื 1,000 กัน. ปุน โรฮ ตฮัน บุก บรอง เซ 7,000 ปุย. ปุน โรฮ ตฮัน โฮว นึง ชวง แตะ 20,000 ปุย เอิน. บรอง ยุฮ อื ละ อาึง อื ปอ บั่ว อื เลาะ ติ รอย กัน โน่ง, โนก ฮา เซ ตอยฮ ซนัก โจว อื. เกือฮ อื โอ เญือะ เกียฮ โฮว.
4 Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos os outros.
5 เญือม เซ โม ซีเรีย ป อาวต นึง เมือง ด่ามาซกัต เตอ, ริ ฮอยจ เรอึม ฮาดั่ตเอเซอ เซ. ด่าวิต ยุฮ เอิน ยุม ไม่ อื 22,000 ปุย.
5 Quando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
6 ลอต เอิน เกือฮ ตฮัน ยุฮ โกะ แตะ อาวต นึง เมือง ด่ามาซกัต เซ. โม ซีเรีย เซ ลอต เอิน โฮลฮ แปน ป อาวต ฆรึม อัมนัต อื, โฮลฮ เซีย พาซี ละ อื. พะจาว เกือฮ เนอึม ด่าวิต เป โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ แตะ.
6 Em seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
7 ด่าวิต เซ โรวก โรฮ โล ไคร ป ไปญ โม ลุกนอง ฮาดั่ตเอเซอ เซ, ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
7 Davi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
8 ตุย โรฮ โรวก ไร ซเงี เน่อึม นึง เมือง ทิปฮัต ไม่ เมือง คุน โฮวน โรฮ. เมือง ลอา เซ มัฮ เมือง ยุฮ ฮาดั่ตเอเซอ เซ. เอีจ มัฮ ไร ซเงี โม เซ ป ยุฮ ซาโลมอน อาง รอาวม ระ นึง, ไม่ ด่อง โช ฮอยจ ละ เครอึง ไฮญ โรฮ.
8 De Tebá e Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze, que Salomão utilizou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios.
9 เญือม ฮมอง โทอู กซัต เมือง ฮามัต เอีจ เป ด่าวิต โม ตฮัน ยุฮ ฮาดั่ตเอเซอ กซัต เมือง โซบ่า เซ,
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 โทอู เซ ดวน เอิน ฮาโด่รัม กวน รเมะ แตะ เซ โฮว รโฮงะ รพาวม ญันดี่ แตะ ละ ด่าวิต ฆาื อื, นึง เอีจ เป ด่าวิต ฮาดั่ตเอเซอ เซ. มัฮ ฆาื เอีจ ไตป รุป ฮาดั่ตเอเซอ ปุ แตะ ไม่ โทอู เซ. ฮาโด่รัม โรวก เครอึง มาื, เครอึง ไคร ไม่ ไร ซเงี ยุฮ เปือะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ละ ด่าวิต เซ โฮวน เจือ.
10 enviou seu filho Hadorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra com Toú. E, com Hadorão, mandou todo tipo de utensílios de ouro, de prata e de bronze.
11 โอเอีฮ โม เซ เยอ, กซัต ด่าวิต เอีจ โรวก ทไว อื ละ พะจาว. โนก ฮา เซ มาื ไคร ป โฮลฮ อื เน่อึม นึง เมือง เอีจ เป แตะ ป มัฮ เมือง เอโด่ม, โมอัป, อัมโมน, ฟีลิซเตีย ไม่ โม อามาเลก เซ, เอีจ โรวก โรฮ ทไว อื เตือง โอยจ อื.
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e o ouro tomados de todas estas nações: Edom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque.
12 เญือม เซ อาบี่ไช กวน เซรุยา ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื, โฮว ยุฮ ยุม ไม่ โม เอโด่ม นึง โตะ โลก กิฮ 18,000 ปุย เอิน.
12 Abisai, filho de Zeruia, derrotou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 ลอต เอิน ตัง ไคะ ตฮัน ยุฮ แตะ เลี่ป เมือง เอโด่ม เอิน. โม เอโด่ม เซ โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต กซัต ด่าวิต เซ เตือง โอยจ แตะ. พะจาว เกือฮ เนอึม ด่าวิต โฮลฮ เป ปุย โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ แตะ.
13 Depois colocou guarnições militares em Edom, sujeitando todos os edomitas a Davi. O Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
14 ด่าวิต โฮลฮ เนอึม ตัตเตียง โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื. ยุฮ เนอึม ป ปุก ป ลอก ไม่ ป ซื ป ไซ ละ ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ แตะ โครยญ โฆะ อื.
14 Davi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
15 โยอัป กวน เซรุยา แปน ฮัวนา ตฮัน ยุฮ อื. เยโฮชาฟัต กวน อาฮิลุต แปน ป โซะโกะ ฮรักซา นึง นังซื ซัมคัน ยุฮ อื.
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
16 ซาโด่ก กวน อาฮิทุป ไม่ อาฮิเมเลก กวน อาบี่ยาทา แปน ซตุ, ชาวะชา แปน เลคา ยุฮ อื.
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sausa era secretário;
17 เบ่ไนยา กวน เยโฮยาด่า แปน ฮัวนา ตฮัน ป มอง โซะโกะ ฮรักซา นึง กซัต. โม ป มัฮ กวน รเมะ ด่าวิต เซ โฮลฮ ตื แปน ป ระ ป คาว ป รซอฮ ละ กซัต เซ เตือง โอยจ อื.
17 Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos do rei Davi eram seus principais oficiais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.