1 Crônicas 15
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 กซัต ด่าวิต ยุฮ เญือะ อาวต แตะ โฮวน ลัง นึง เมือง ป อัฮ ปุย เมือง ด่าวิต ไม่. เพรียง แม โรฮ อาึง เบือง ก ละ แตะ ฮิต ซัมคัน ยุฮ พะจาว เซ. โบลวง โรฮ พากัง ติ ลัง.
1 Davi construiu várias casas para si na Cidade de Davi. Também preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda especial para ela.
2 ฟวยจ เซ กซัต ด่าวิต อัฮ เฮี, “พะจาว เอีจ เลือก โม เลวี ละ ซ กลอม โน่ง แตะ ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ, ไม่ แปน โรฮ แตะ ป รซอฮ ลอป ละ อื โอ เญาะ ไก ลอยจ. โนก ฮา โม เลวี เซ, ปุย ไฮญ ลัง กลอม โตว อื,” อัฮ เซ.
2 Em seguida, ordenou: “Ninguém, a não ser os levitas, levará a arca de Deus. O S enhor os escolheu para carregarem a arca de Deus e o servirem para sempre”.
3 เญือม เซ ด่าวิต กอก เนอึม โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื เกือฮ อื ฮอยจ โพรม เคะ แตะ นึง เวียง เยรูซาเลม ละ ซ ตาว อื ฮิต ยุฮ พะจาว เซ นา ก ลัง อาวต อื ป เอีจ เพรียง อื อาึง เซ.
3 Então Davi convocou todo o Israel para ir a Jerusalém a fim de trazer a arca do S enhor para o lugar que ele havia preparado.
4 ฟวยจ เซ กอก แม โรฮ โม ป มัฮ จัตเจือ อาโรน ไม่ โม เลวี เกือฮ อื ฮอยจ เคะ แตะ.
4 Este é o número de descendentes de Arão e de levitas convocados:
5 ป มัฮ ซฆลาวม โคฮัต นึง อื, ไก ไม่ ปุ แตะ ติ รอย ไม่ ง่า ปุย. ป มัฮ ฮัวนา โม เซ เยอ มัฮ อุรีเอน.
5 Do clã de Coate, 120, e seu chefe era Uriel.
6 ซฆลาวม เมรารี นึง อื, ไก ลอา รอย ไม่ ง่า ปุย. ป มัฮ ฮัวนา โม เซ เยอ มัฮ อาซายา.
6 Do clã de Merari, 220, e seu chefe era Asaías.
7 ซฆลาวม เกอโชม นึง อื, ไก ไม่ ปุ แตะ ติ รอย ไม่ ง่วย ปุย. ป มัฮ ฮัวนา อื มัฮ โยเอน.
7 Do clã de Gérson, 130, e seu chefe era Joel.
8 ซฆลาวม เอลีซาฟัน นึง อื, ไก ไม่ ปุ แตะ ลอา รอย ปุย. ป มัฮ ฮัวนา อื มัฮ เชไมอา.
8 Dos descendentes de Elisafã, 200, e seu chefe era Semaías.
9 ซฆลาวม เฮปโรน นึง อื, ไก ไม่ ปุ แตะ รเตะ ปุย. ป มัฮ ฮัวนา อื มัฮ เอลีเอน.
9 Dos descendentes de Hebrom, 80, e seu chefe era Eliel.
10 ซฆลาวม อุตซีเอน นึง อื, ไก ไม่ ปุ แตะ ติ รอย ไม่ กาว ลอา ปุย. ป มัฮ ฮัวนา อื มัฮ อัมมีนาดั่ป.
10 Dos descendentes de Uziel, 112, e seu chefe era Aminadabe.
11 ฟวยจ เซ กซัต ด่าวิต กอก ซตุ ป มัฮ ซาโด่ก ไม่ อาบี่ยาทา เซ ฮอยจ เคะ แตะ. กอก แม โรฮ ฮัวนา โม เลวี ป มัฮ อุรีเอน, อาซายา, โยเอน, เชไมอา, เอลีเอน, ไม่ อัมมีนาดั่ป โรฮ.
11 Em seguida, Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os chefes dos levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 อัฮ เฮี ละ อื, “โม เปะ เอ มัฮ เปอะ ฮัวนา ซฆลาวม โม เลวี เตือง โอยจ แตะ. ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ แปน ป ซง่ะ ไล เตือง โกะ เปอะ, ฮอยจ ละ โม ป มัฮ เอียกปุ เปอะ เตือง โอยจ อื, ละ ซ ตาว เปอะ ฮิต ยุฮ พะเยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เฮี, ฮอยจ นึง ก ลัง อาวต อื ป เอีจ เพรียง อาึ อาึง ละ อื เซ.
12 Disse-lhes: “Vocês são os chefes das famílias levitas. Consagrem-se, vocês e todos os seus parentes levitas, para trazerem a arca do S enhor , o Deus de Israel, para o lugar que preparei para ela.
13 พะจาว ยุฮ เอะ เอีจ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ ละ โม เอะ, มัฮ ฆาื โอ โม เปะ โฮว กลอม ฮิต เซ เน่อึม เมือ โรง อื. มัฮ โรฮ ฆาื โอ เอะ ซาวป ยุฮ ตัม โกตไม ยุฮ พะจาว โรฮ,” อัฮ เซ.
13 A ira do S enhor irrompeu contra nós da primeira vez, pois não foram vocês, os levitas, que levaram a arca. Não consultamos a Deus sobre o modo apropriado de transportá-la”.
14 ฟวยจ เซ โม ซตุ ไม่ โม เลวี เซ เกือฮ เนอึม ติ แตะ ซง่ะ ไล ละ ซ โฮว กลอม แตะ ฮิต ยุฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เซ.
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram a fim de trazer para Jerusalém a arca do S enhor , Deus de Israel.
15 โม เลวี เซ โฮว กลอม เนอึม โรวก ฮิต ยุฮ พะจาว เซ นึง โคะ ลกลอม อื, ตัม ลปุง เอีจ ซตอก พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ โฮ.
15 Os levitas carregaram a arca de Deus sobre os ombros, usando as varas presas a ela, conforme o S enhor havia instruído por meio de Moisés.
16 ฟวยจ เซ ด่าวิต ดวน แม โม ป มัฮ ฮัวนา โม เลวี เซ เลือก อาึง ป มัฮ โม เอียกปุ แตะ, ละ ซ เกือฮ อื แปน นักรอง นักโด่นตรี, แปน ป เตียต พิน ระ, พิน แตวะ, ดิฮ ชา, มัฮ ละ เกือฮ อื มวน ลเลาะ เคราะ รซอม.
16 Davi também ordenou aos chefes dos levitas que nomeassem cantores e músicos para entoarem cânticos alegres acompanhados por harpas, liras e címbalos.
17 โม เลวี ป เลือก อื ละ เลน โด่นตรี เซ มัฮ เฮมัน กวน โยเอน, มัฮ แม คระ เฌือต เฮมัน เซ ติ ปุย, มัฮ อาซัป กวน เบ่เรคิยา. เน่อึม นึง ซฆลาวม เมรารี นึง อื เซ, เลือก โรฮ เอทัน กวน คูชายา นึง อื.
17 Os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e seus parentes levitas: Asafe, filho de Berequias, e Etã, filho de Cuxaías, do clã de Merari.
18 เลือก แม โรฮ โม เลวี เฮี แปน มู ลอา นึง อื. โม ป เลือก อื เซ มัฮ เซคาริยา, ยาอาซีเอน, เชมิราโมต, เยฮีเอน, อุนนี, เอลีอัป, เบ่ไนยา, มาอาเซอา, มัตทีทิยา, เอลีเฟเลฮู, มิกเนยา, โอเบ่ตเอโด่ม, ไม่ เยอีเอน. ปุย รเคะ ลอา ปุย นึง อื เซ แปน โรฮ โม ป มอง โตะ รเวือะ ไม่ อื.
18 Foram escolhidos como seus ajudantes os seguintes homens: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu, Micneias e os guardas das portas: Obede-Edom e Jeiel.
19 ไน โม ป เชีย เซ, ป ดิฮ ชา ไร ซเงี นึง อื มัฮ เฮมัน, อาซัป, ไม่ เอทัน.
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã foram escolhidos para tocar os címbalos de bronze.
20 เซคาริยา, อาซีเอน, เชมิราโมต, เยฮีเอน, อุนนี, เอลีอัป, มาอาเซยา, ไม่ เบ่ไนยา มัฮ โม ป เตียต พิน แตวะ ลอยฮ.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia foram escolhidos para tocar as harpas, em tons agudos.
21 โม ป เตียต พิน ระ ลอยฮ นึง อื มัฮ มัตทีทิยา, เอลีเฟเลฮู, มิกเนยา, โอเบ่ตเอโด่ม, เยอีเอน, ไม่ อาซาซิยา.
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Azazias e Jeiel foram escolhidos para tocar as liras, em tons de oitava.
22 เคนานิยา ป มัฮ ฮัวนา โม เลวี เซ, แปน ป นัม นึง ไลลวง กัน เชีย นึง มัฮ อื ปุย เกง นึง กัน เชีย เซ.
22 Quenanias, chefe dos levitas, foi escolhido para dirigir o canto, pois tinha habilidade para isso.
23 — ausente —
23 Berequias e Elcana foram escolhidos para cuidar da arca.
24 — ausente —
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, todos sacerdotes, foram escolhidos para tocar as trombetas enquanto iam à frente da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também foram escolhidos para cuidar da arca.
25 เญือม เซ, ด่าวิต ไม่ โม ป ระ ป คาว ไน โม อิซราเอน ฮอยจ ละ โม ไน ตฮัน ระ ยุฮ อื, โฮว ตุย เนอึม ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ เน่อึม นึง เญือะ ยุฮ โอเบ่ต เอโด่ม ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
25 Então Davi, as autoridades de Israel e os generais do exército foram à casa de Obede-Edom a fim de trazer a arca da aliança do S enhor para Jerusalém com grande celebração.
26 เญือม เซ พะจาว เรอึม เนอึม โม เลวี โม ป กลอม โรวก ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ. โม เซ เตือง โอยจ อื ตอง ทไว ซัตซิง ละ พะจาว ฆาื อื. ป ทไว อื เซ มัฮ โมวก โปก อาแลฮ ตัว ไม่ แกะ โปก อาแลฮ ตัว โรฮ.
26 E, como Deus estava claramente ajudando os levitas enquanto carregavam a arca da aliança do S enhor , ofereceram como sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 กซัต ด่าวิต จาวป ลปิ พา ลินิน ติ ปลัฮ. ปัง มัฮ โม นักรอง นักโด่นตรี, เตือง โม เลวี ป กลอม ฮิต ซัมคัน เซ ฮอยจ ละ เคนานิยา ป มัฮ ฮัวนา โม ป เชีย เซ, จาวป ตื เครอึง พา ลินิน ตื. ด่าวิต จาวป แม โรฮ อื ไม่ ลปิ เอโฟต.
27 Davi vestia um manto de linho fino, assim como os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, o dirigente do canto. Davi também vestia um colete sacerdotal.
28 เญือม โรวก โม เซ ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว ไม่ แตะ ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม เซ, โม เซ เยอ รโอง เรียง นึง มวน รพาวม แตะ. ปาึง โตวต ปาึง เปี, ดิฮ แม ชา, เตียต แม พิน ระ พิน แตวะ ยุฮ แตะ ไม่ อื เรียง, ตัม รซอม เชีย ยุฮ อื เซ.
28 Assim, todo o Israel trouxe a arca da aliança do S enhor com gritos de alegria, ao som de trombetas, cornetas, címbalos, harpas e liras.
29 เญือม เอีจ ฮอยจ ฮิต ลปุง ซันญา เซ นึง เวียง เยรูซาเลม เซ, มีคัน ป มัฮ กวน รโปวน ซาอุน เซ, แก โอเอีฮ เน่อึม โตะ นาตัง, ชวน กซัต ด่าวิต, ปุก ลไล ฟอน ลัม อื ปุ โฮว นึง มวน รพาวม แตะ. บระ เอิน พลิฮ บึน กซัต ด่าวิต ฆาื อื โตะ รพาวม แตะ.
29 Enquanto a arca da aliança do S enhor entrava na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhava pela janela. Quando viu o rei Davi saltando e rindo de alegria, encheu-se de desprezo por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.