1 Crônicas 15

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 กซัต ด่าวิต ยุฮ เญือะ อาวต แตะ โฮวน ลัง นึง เมือง ป อัฮ ปุย เมือง ด่าวิต ไม่. เพรียง แม โรฮ อาึง เบือง ก ละ แตะ ฮิต ซัมคัน ยุฮ พะจาว เซ. โบลวง โรฮ พากัง ติ ลัง.
1 Fez também Davi casa para si na Cidade de Davi; e preparou um lugar para a arca de Deus e armou-lhe uma tenda.
2 ฟวยจ เซ กซัต ด่าวิต อัฮ เฮี, “พะจาว เอีจ เลือก โม เลวี ละ ซ กลอม โน่ง แตะ ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ, ไม่ แปน โรฮ แตะ ป รซอฮ ลอป ละ อื โอ เญาะ ไก ลอยจ. โนก ฮา โม เลวี เซ, ปุย ไฮญ ลัง กลอม โตว อื,” อัฮ เซ.
2 Então, disse Davi: Ninguém pode levar a arca do Senhor , senão os levitas; porque o Senhor os elegeu, para levarem a arca do Senhor e para o servirem eternamente.
3 เญือม เซ ด่าวิต กอก เนอึม โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื เกือฮ อื ฮอยจ โพรม เคะ แตะ นึง เวียง เยรูซาเลม ละ ซ ตาว อื ฮิต ยุฮ พะจาว เซ นา ก ลัง อาวต อื ป เอีจ เพรียง อื อาึง เซ.
3 E Davi ajuntou a todo o Israel em Jerusalém, para fazerem subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
4 ฟวยจ เซ กอก แม โรฮ โม ป มัฮ จัตเจือ อาโรน ไม่ โม เลวี เกือฮ อื ฮอยจ เคะ แตะ.
4 E Davi ajuntou os filhos de Arão e os levitas:
5 ป มัฮ ซฆลาวม โคฮัต นึง อื, ไก ไม่ ปุ แตะ ติ รอย ไม่ ง่า ปุย. ป มัฮ ฮัวนา โม เซ เยอ มัฮ อุรีเอน.
5 dos filhos de Coate: Uriel, o príncipe, e seus irmãos, cento e vinte;
6 ซฆลาวม เมรารี นึง อื, ไก ลอา รอย ไม่ ง่า ปุย. ป มัฮ ฮัวนา โม เซ เยอ มัฮ อาซายา.
6 dos filhos de Merari: Asaías, o príncipe, e seus irmãos, duzentos e vinte;
7 ซฆลาวม เกอโชม นึง อื, ไก ไม่ ปุ แตะ ติ รอย ไม่ ง่วย ปุย. ป มัฮ ฮัวนา อื มัฮ โยเอน.
7 dos filhos de Gérson: Joel, o príncipe, e seus irmãos, cento e trinta;
8 ซฆลาวม เอลีซาฟัน นึง อื, ไก ไม่ ปุ แตะ ลอา รอย ปุย. ป มัฮ ฮัวนา อื มัฮ เชไมอา.
8 dos filhos de Elisafã: Semaías, o príncipe, e seus irmãos, duzentos;
9 ซฆลาวม เฮปโรน นึง อื, ไก ไม่ ปุ แตะ รเตะ ปุย. ป มัฮ ฮัวนา อื มัฮ เอลีเอน.
9 dos filhos de Hebrom: Eliel, o príncipe, e seus irmãos, oitenta;
10 ซฆลาวม อุตซีเอน นึง อื, ไก ไม่ ปุ แตะ ติ รอย ไม่ กาว ลอา ปุย. ป มัฮ ฮัวนา อื มัฮ อัมมีนาดั่ป.
10 dos filhos de Uziel: Aminadabe, o príncipe, e seus irmãos, cento e doze.
11 ฟวยจ เซ กซัต ด่าวิต กอก ซตุ ป มัฮ ซาโด่ก ไม่ อาบี่ยาทา เซ ฮอยจ เคะ แตะ. กอก แม โรฮ ฮัวนา โม เลวี ป มัฮ อุรีเอน, อาซายา, โยเอน, เชไมอา, เอลีเอน, ไม่ อัมมีนาดั่ป โรฮ.
11 E chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe
12 อัฮ เฮี ละ อื, “โม เปะ เอ มัฮ เปอะ ฮัวนา ซฆลาวม โม เลวี เตือง โอยจ แตะ. ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ แปน ป ซง่ะ ไล เตือง โกะ เปอะ, ฮอยจ ละ โม ป มัฮ เอียกปุ เปอะ เตือง โอยจ อื, ละ ซ ตาว เปอะ ฮิต ยุฮ พะเยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เฮี, ฮอยจ นึง ก ลัง อาวต อื ป เอีจ เพรียง อาึ อาึง ละ อื เซ.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor , Deus de Israel, ao lugar que lhe tenho preparado.
13 พะจาว ยุฮ เอะ เอีจ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ ละ โม เอะ, มัฮ ฆาื โอ โม เปะ โฮว กลอม ฮิต เซ เน่อึม เมือ โรง อื. มัฮ โรฮ ฆาื โอ เอะ ซาวป ยุฮ ตัม โกตไม ยุฮ พะจาว โรฮ,” อัฮ เซ.
13 Pois que, porquanto primeiro vós assim o não fizestes, o Senhor fez rotura em nós, porque o não buscamos segundo a ordenança.
14 ฟวยจ เซ โม ซตุ ไม่ โม เลวี เซ เกือฮ เนอึม ติ แตะ ซง่ะ ไล ละ ซ โฮว กลอม แตะ ฮิต ยุฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เซ.
14 Santificaram-se, pois, os sacerdotes e levitas, para fazerem subir a arca do Senhor , Deus de Israel.
15 โม เลวี เซ โฮว กลอม เนอึม โรวก ฮิต ยุฮ พะจาว เซ นึง โคะ ลกลอม อื, ตัม ลปุง เอีจ ซตอก พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ โฮ.
15 E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus aos ombros, como Moisés tinha ordenado, conforme a palavra do Senhor , com as varas que tinham sobre si.
16 ฟวยจ เซ ด่าวิต ดวน แม โม ป มัฮ ฮัวนา โม เลวี เซ เลือก อาึง ป มัฮ โม เอียกปุ แตะ, ละ ซ เกือฮ อื แปน นักรอง นักโด่นตรี, แปน ป เตียต พิน ระ, พิน แตวะ, ดิฮ ชา, มัฮ ละ เกือฮ อื มวน ลเลาะ เคราะ รซอม.
16 E disse Davi aos príncipes dos levitas que constituíssem a seus irmãos, os cantores, com instrumentos músicos, com alaúdes, harpas e címbalos, para que se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 โม เลวี ป เลือก อื ละ เลน โด่นตรี เซ มัฮ เฮมัน กวน โยเอน, มัฮ แม คระ เฌือต เฮมัน เซ ติ ปุย, มัฮ อาซัป กวน เบ่เรคิยา. เน่อึม นึง ซฆลาวม เมรารี นึง อื เซ, เลือก โรฮ เอทัน กวน คูชายา นึง อื.
17 Ordenaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos a Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, seus irmãos, a Etã, filho de Cusaías.
18 เลือก แม โรฮ โม เลวี เฮี แปน มู ลอา นึง อื. โม ป เลือก อื เซ มัฮ เซคาริยา, ยาอาซีเอน, เชมิราโมต, เยฮีเอน, อุนนี, เอลีอัป, เบ่ไนยา, มาอาเซอา, มัตทีทิยา, เอลีเฟเลฮู, มิกเนยา, โอเบ่ตเอโด่ม, ไม่ เยอีเอน. ปุย รเคะ ลอา ปุย นึง อื เซ แปน โรฮ โม ป มอง โตะ รเวือะ ไม่ อื.
18 E com eles a seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, e Bene, e Jaaziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Benaia, e Maaseias, e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, os porteiros.
19 ไน โม ป เชีย เซ, ป ดิฮ ชา ไร ซเงี นึง อื มัฮ เฮมัน, อาซัป, ไม่ เอทัน.
19 E os cantores, Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de metal;
20 เซคาริยา, อาซีเอน, เชมิราโมต, เยฮีเอน, อุนนี, เอลีอัป, มาอาเซยา, ไม่ เบ่ไนยา มัฮ โม ป เตียต พิน แตวะ ลอยฮ.
20 e Zacarias, e Aziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Maaseias, e Benaia, com alaúdes, sobre Alamote;
21 โม ป เตียต พิน ระ ลอยฮ นึง อื มัฮ มัตทีทิยา, เอลีเฟเลฮู, มิกเนยา, โอเบ่ตเอโด่ม, เยอีเอน, ไม่ อาซาซิยา.
21 e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre Seminite, para esforçar o tom.
22 เคนานิยา ป มัฮ ฮัวนา โม เลวี เซ, แปน ป นัม นึง ไลลวง กัน เชีย นึง มัฮ อื ปุย เกง นึง กัน เชีย เซ.
22 E Quenanias, príncipe dos levitas, tinha cargo de entoar o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era entendido nisso.
23 — ausente —
23 E Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 — ausente —
24 E Sebanias, e Josafá, e Netanel, e Amasai, e Zacarias, e Benaia, e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 เญือม เซ, ด่าวิต ไม่ โม ป ระ ป คาว ไน โม อิซราเอน ฮอยจ ละ โม ไน ตฮัน ระ ยุฮ อื, โฮว ตุย เนอึม ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ เน่อึม นึง เญือะ ยุฮ โอเบ่ต เอโด่ม ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
25 Sucedeu, pois, que Davi, e os anciãos de Israel, e os capitães dos milhares foram para fazerem subir, com alegria, a arca do concerto do Senhor , da casa de Obede-Edom.
26 เญือม เซ พะจาว เรอึม เนอึม โม เลวี โม ป กลอม โรวก ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ. โม เซ เตือง โอยจ อื ตอง ทไว ซัตซิง ละ พะจาว ฆาื อื. ป ทไว อื เซ มัฮ โมวก โปก อาแลฮ ตัว ไม่ แกะ โปก อาแลฮ ตัว โรฮ.
26 E sucedeu que, ajudando Deus os levitas que levavam a arca do concerto do Senhor , sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
27 กซัต ด่าวิต จาวป ลปิ พา ลินิน ติ ปลัฮ. ปัง มัฮ โม นักรอง นักโด่นตรี, เตือง โม เลวี ป กลอม ฮิต ซัมคัน เซ ฮอยจ ละ เคนานิยา ป มัฮ ฮัวนา โม ป เชีย เซ, จาวป ตื เครอึง พา ลินิน ตื. ด่าวิต จาวป แม โรฮ อื ไม่ ลปิ เอโฟต.
27 E Davi ia vestido de um roupão de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; também Davi levava sobre si um éfode de linho.
28 เญือม โรวก โม เซ ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว ไม่ แตะ ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม เซ, โม เซ เยอ รโอง เรียง นึง มวน รพาวม แตะ. ปาึง โตวต ปาึง เปี, ดิฮ แม ชา, เตียต แม พิน ระ พิน แตวะ ยุฮ แตะ ไม่ อื เรียง, ตัม รซอม เชีย ยุฮ อื เซ.
28 E todo o Israel fez subir a arca do concerto do Senhor , com júbilo, e com sonido de buzinas, e com trombetas, e com címbalos, fazendo sonido com alaúdes e com harpas.
29 เญือม เอีจ ฮอยจ ฮิต ลปุง ซันญา เซ นึง เวียง เยรูซาเลม เซ, มีคัน ป มัฮ กวน รโปวน ซาอุน เซ, แก โอเอีฮ เน่อึม โตะ นาตัง, ชวน กซัต ด่าวิต, ปุก ลไล ฟอน ลัม อื ปุ โฮว นึง มวน รพาวม แตะ. บระ เอิน พลิฮ บึน กซัต ด่าวิต ฆาื อื โตะ รพาวม แตะ.
29 E sucedeu que, chegando a arca do concerto do Senhor à Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou de uma janela e, vendo a Davi dançar e tocar, o desprezou no seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.