1 Crônicas 14
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 ฟวยจ เซ ฮีรัม ป มัฮ กซัต เมือง ไทระ เกือฮ โม ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง แตะ โฮว ฮอยจ เคะ ด่าวิต. ตาว โรฮ โคะ โซน ซีด่า ไมจๆ ละ อื, เกือฮ แม โรฮ โม ป มัฮ ชังไมะ ชังปุน ฮอยจ เคะ อื. ชัง โม เซ เยอ ยุฮ เญือะ คึนัก ละ ด่าวิต ติ ลัง.
1 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, com madeiras de Cedro, pedreiros e carpinteiros, para construir-lhe um palácio.
2 เญือม เอีจ ยุ อื ยุฮ ปุย โอเอีฮ ตอก เซ, ด่าวิต ยุง แจง แน เอิน มัฮ พะจาว ป ดุฮ แตะ เกือฮ แปน กซัต ตอน ฮมัน ละ โม อิซราเอน. มัฮ เนอึม พะจาว ป เกือฮ บั่นเมือง ยุฮ อื จเลิน นึง เลียก พาวม พะจาว นึง โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ เซ.
2 E Davi reconheceu que o Senhor o confirmava rei de Israel, pois que seu reino era exaltado por causa de Israel, seu povo.
3 เญือม เอีจ อาวต ด่าวิต นึง เวียง เยรูซาเลม เมอ, โฮลฮ แม ปรโปวน เญือะ แตะ โฮวน แม. ไก โรฮ กวน รเมะ กวน รโปวน ฆาื อื โฮวน โรฮ.
3 Davi tomou ainda mulheres de Jerusalém e gerou filhos e filhas.
4 กวน ด่าวิต ป เกิต อื นึง เวียง เยรูซาเลม เซ มัฮ โม เฮี, มัฮ ชัมมุวา, โชบั่ป, นาทัน, ซาโลมอน,
4 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobad, Natã, Salomão,
5 อิปฮา, เอลีชูวา, เอนเปเลต,
5 Jebaar, Elisua, Elifelet,
6 โนกา, เนเฟก, ยาเฟีย,
6 Noga, Nafeg, Jafia,
7 เอลีชามา, เบ่เอนยาด่า, ไม่ เอลีเฟเลต.
7 Elisama, Baaliada e Elifalet.
8 เญือม ฮมอง โม ฟีลิซเตีย โฮลฮ ด่าวิต แปน กซัต ละ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื, บะ ปุ แตะ ฮาวก ซาวป โฮมวต ด่าวิต ฆาื อื เตือง มู แตะ. ด่าวิต ฮมอง โรฮ ไลลวง ซ ฮอยจ โม เซ, โอก โฮว มอง อาึง รุป ปุ แตะ ไม่ อื ฆาื อื.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido sagrado rei de todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Mas ele o soube e saiu-lhes ao encontro.
9 โม ฟีลิซเตีย เซ เอีจ ฮอยจ นึง โตะ โลก เรฟาอิม ละ ซ เลียก รุป แตะ.
9 Contudo, os filisteus que vinham espalharam-se pelo vale de Refaim.
10 เญือม เซ ด่าวิต ไววอน ไฮมญ อื นึง พะจาว ตอก เฮี, “โอ พะจาว, อาึ อัม ปุก ละ ฮาวก รุป แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย เซ แล? ดัฮ ฮาวก รุป ไม่ โฮ, ปะ อัม ซ เกือฮ เปอะ อาึ เป?” อัฮ เซ. เญือม เซ พะจาว โลยฮ อื ละ อื ตอก เฮี, “ฮาวก รุป ไม่ เมิฮ, อาึ ซ เกือฮ ปะ เป โม เซ,” อัฮ เซ ละ อื.
10 Davi consultou a Deus: Subirei contra os filisteus? Entregá-los-eis em minhas mãos? E o Senhor disse-lhe: Sobe e entregá-los-ei em tuas mãos.
11 เญือม เซ กซัต ด่าวิต ฮาวก เนอึม ฮอยจ นึง นาตี บ่าอัน-เปราซิม. รุป ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย เซ, เป เนอึม อื. อัฮ เฮี ฆาื อื, “พะจาว เอีจ เกือฮ เนอึม ป รุป ไม่ เยอะ แตก เฮีย แกล เอิน, ตอก เอิน รอาวม ระ ป โครฮ โรวก โฮ,” อัฮ เซ. เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ปุย ลอต เอิน ปุก มอยฮ นา เซ, อัฮ บ่าอัน-เปราซิม ไม่ อื.
11 Subiram, portanto, a Baal-Farasim, e lá Davi os desbaratou. Disse então ele: Deus dispersou meus inimigos, por minha mão, como se dispersam as águas. Por isso esse lugar se denominou: Baal-Farasim.
12 โม ฟีลิซเตีย เซ โกฮ ตอ, ละ โปวฮ เอิน ฮุป ไว แตะ นา เซ. กซัต ด่าวิต ดวน โม ลุกนอง แตะ ซาวป ซเพระ ฮุป เซ. ฟวยจ เซ ตอง อื เกือฮ ฮะ เตือง โอยจ อื.
12 Ali abandonaram eles seus deuses. E Davi os mandou queimar.
13 ฟวยจ เซ โม ฟีลิซเตีย เซ ฮาวก ซะ เต แม ปุย นึง โตะ โลก เรฟาอิม เซ ติ โฮน แม.
13 Os filisteus espalharam-se novamente pelo vale.
14 เญือม เซ ด่าวิต ไฮมญ แม พะจาว นึง อื ติ โฮน แม. พะจาว โลยฮ อื ละ อื ตอก เฮี, “ทัน โตว เญาะ ฮาวก รุป ไม่ นา เซ. ไมจ เปอะ โฮว โวก เน่อึม ลวง ลั่กเคะ อื. เลียก รุป ไม่ เน่อึม รเตือป ก ไก โคะ ครุย เซ.
14 Davi consultou de novo a Deus, e este lhe respondeu: Não te ponhas a persegui-los; desvia-te deles e os atacarás diante das amoreiras.
15 ตัม เอีจ ฮมอง เปอะ ลอยฮ โอเอีฮ ละ แตะ ป ตอก ลอยฮ โฮว โม ตฮัน เน่อึม นึง ปุยจ โคะ ครุย เซ, ไมจ เปอะ เลียก รุป เอิน ไม่ เญือม เซ, นึง เอีจ มัฮ อาึ ป โฮว ลั่กกา เปอะ ละ ซ รุป ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย เซ รโตง เปอะ,” อัฮ เซ ละ อื.
15 Quando ouvires um ruído de passos nas copas das amoreiras, então começarás o combate, porque Deus sairá diante de ti para desbaratar o exército dos filisteus.
16 เญือม เซ ด่าวิต ยุฮ เนอึม อื ตัม ลปุง ซตอก พะจาว อาึง ละ แตะ โครยญ เจือ. ปุน โครฮ เนอึม โม ฟีลิซเตีย เซ เกือฮ ตอ เน่อึม นึง ย่วง กิเบ่โอน ฮอยจ นึง เมือง เกเซอ.
16 Fez Davi o que Deus lhe ordenava, e derrotou o exército dos filisteus desde Gabaon até Gazer.
17 เญือม เซ ด่าวิต พรุ มอยฮ ปอยฮ โด่วง ละ ปุย เลี่ป เตะ. พะจาว เกือฮ เนอึม ด่าวิต นา ไอ เกีย บาึง ละ ปุย โครยญ ปะเทต.
17 A fama de Davi espalhou-se por todos os países, e o Senhor tornou-o temível para todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.