1 Crônicas 14

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ฟวยจ เซ ฮีรัม ป มัฮ กซัต เมือง ไทระ เกือฮ โม ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง แตะ โฮว ฮอยจ เคะ ด่าวิต. ตาว โรฮ โคะ โซน ซีด่า ไมจๆ ละ อื, เกือฮ แม โรฮ โม ป มัฮ ชังไมะ ชังปุน ฮอยจ เคะ อื. ชัง โม เซ เยอ ยุฮ เญือะ คึนัก ละ ด่าวิต ติ ลัง.
1 Então, Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e pedreiros, e carpinteiros, para lhe edificarem uma casa.
2 เญือม เอีจ ยุ อื ยุฮ ปุย โอเอีฮ ตอก เซ, ด่าวิต ยุง แจง แน เอิน มัฮ พะจาว ป ดุฮ แตะ เกือฮ แปน กซัต ตอน ฮมัน ละ โม อิซราเอน. มัฮ เนอึม พะจาว ป เกือฮ บั่นเมือง ยุฮ อื จเลิน นึง เลียก พาวม พะจาว นึง โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ เซ.
2 Reconheceu Davi que o Senhor o confirmara rei sobre Israel; porque, por amor do seu povo de Israel, o seu reino se tinha exaltado muito.
3 เญือม เอีจ อาวต ด่าวิต นึง เวียง เยรูซาเลม เมอ, โฮลฮ แม ปรโปวน เญือะ แตะ โฮวน แม. ไก โรฮ กวน รเมะ กวน รโปวน ฆาื อื โฮวน โรฮ.
3 Davi tomou ainda mais mulheres em Jerusalém; e gerou ainda mais filhos e filhas.
4 กวน ด่าวิต ป เกิต อื นึง เวียง เยรูซาเลม เซ มัฮ โม เฮี, มัฮ ชัมมุวา, โชบั่ป, นาทัน, ซาโลมอน,
4 São estes os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 อิปฮา, เอลีชูวา, เอนเปเลต,
5 Ibar, Elisua, Elpelete,
6 โนกา, เนเฟก, ยาเฟีย,
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 เอลีชามา, เบ่เอนยาด่า, ไม่ เอลีเฟเลต.
7 Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 เญือม ฮมอง โม ฟีลิซเตีย โฮลฮ ด่าวิต แปน กซัต ละ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื, บะ ปุ แตะ ฮาวก ซาวป โฮมวต ด่าวิต ฆาื อื เตือง มู แตะ. ด่าวิต ฮมอง โรฮ ไลลวง ซ ฮอยจ โม เซ, โอก โฮว มอง อาึง รุป ปุ แตะ ไม่ อื ฆาื อื.
8 Ouvindo, pois, os filisteus que Davi fora ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos para prender Davi; ouvindo-o Davi, saiu contra eles.
9 โม ฟีลิซเตีย เซ เอีจ ฮอยจ นึง โตะ โลก เรฟาอิม ละ ซ เลียก รุป แตะ.
9 Mas vieram os filisteus e investiram contra ele no vale dos Refains.
10 เญือม เซ ด่าวิต ไววอน ไฮมญ อื นึง พะจาว ตอก เฮี, “โอ พะจาว, อาึ อัม ปุก ละ ฮาวก รุป แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย เซ แล? ดัฮ ฮาวก รุป ไม่ โฮ, ปะ อัม ซ เกือฮ เปอะ อาึ เป?” อัฮ เซ. เญือม เซ พะจาว โลยฮ อื ละ อื ตอก เฮี, “ฮาวก รุป ไม่ เมิฮ, อาึ ซ เกือฮ ปะ เป โม เซ,” อัฮ เซ ละ อื.
10 Então, Davi consultou a Deus, dizendo: Subirei contra os filisteus? Entregar-mos-ás nas mãos? Respondeu-lhe o Senhor : Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.
11 เญือม เซ กซัต ด่าวิต ฮาวก เนอึม ฮอยจ นึง นาตี บ่าอัน-เปราซิม. รุป ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย เซ, เป เนอึม อื. อัฮ เฮี ฆาื อื, “พะจาว เอีจ เกือฮ เนอึม ป รุป ไม่ เยอะ แตก เฮีย แกล เอิน, ตอก เอิน รอาวม ระ ป โครฮ โรวก โฮ,” อัฮ เซ. เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ปุย ลอต เอิน ปุก มอยฮ นา เซ, อัฮ บ่าอัน-เปราซิม ไม่ อื.
11 Subindo Davi a Baal-Perazim, ali os derrotou; e disse: Deus, por meu intermédio, rompeu as fileiras inimigas diante de mim, como quem rompe águas. Por isso, chamaram o nome daquele lugar Baal-Perazim.
12 โม ฟีลิซเตีย เซ โกฮ ตอ, ละ โปวฮ เอิน ฮุป ไว แตะ นา เซ. กซัต ด่าวิต ดวน โม ลุกนอง แตะ ซาวป ซเพระ ฮุป เซ. ฟวยจ เซ ตอง อื เกือฮ ฮะ เตือง โอยจ อื.
12 Ali, deixaram os seus deuses; e ordenou Davi que se queimassem.
13 ฟวยจ เซ โม ฟีลิซเตีย เซ ฮาวก ซะ เต แม ปุย นึง โตะ โลก เรฟาอิม เซ ติ โฮน แม.
13 Porém os filisteus tornaram e fizeram uma investida no vale.
14 เญือม เซ ด่าวิต ไฮมญ แม พะจาว นึง อื ติ โฮน แม. พะจาว โลยฮ อื ละ อื ตอก เฮี, “ทัน โตว เญาะ ฮาวก รุป ไม่ นา เซ. ไมจ เปอะ โฮว โวก เน่อึม ลวง ลั่กเคะ อื. เลียก รุป ไม่ เน่อึม รเตือป ก ไก โคะ ครุย เซ.
14 De novo, Davi consultou a Deus, e este lhe respondeu: Não subirás após eles; mas rodeia por detrás deles e ataca-os por defronte das amoreiras;
15 ตัม เอีจ ฮมอง เปอะ ลอยฮ โอเอีฮ ละ แตะ ป ตอก ลอยฮ โฮว โม ตฮัน เน่อึม นึง ปุยจ โคะ ครุย เซ, ไมจ เปอะ เลียก รุป เอิน ไม่ เญือม เซ, นึง เอีจ มัฮ อาึ ป โฮว ลั่กกา เปอะ ละ ซ รุป ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย เซ รโตง เปอะ,” อัฮ เซ ละ อื.
15 e há de ser que, ouvindo tu um estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, então, sai à peleja; porque Deus saiu adiante de ti a ferir o exército dos filisteus.
16 เญือม เซ ด่าวิต ยุฮ เนอึม อื ตัม ลปุง ซตอก พะจาว อาึง ละ แตะ โครยญ เจือ. ปุน โครฮ เนอึม โม ฟีลิซเตีย เซ เกือฮ ตอ เน่อึม นึง ย่วง กิเบ่โอน ฮอยจ นึง เมือง เกเซอ.
16 Fez Davi como Deus lhe ordenara; e feriu o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer.
17 เญือม เซ ด่าวิต พรุ มอยฮ ปอยฮ โด่วง ละ ปุย เลี่ป เตะ. พะจาว เกือฮ เนอึม ด่าวิต นา ไอ เกีย บาึง ละ ปุย โครยญ ปะเทต.
17 Assim se espalhou o renome de Davi por todas aquelas terras; pois o Senhor o fez temível a todas aquelas gentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.