1 Crônicas 13
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 ด่าวิต ซิงซา ดิ โอเอีฮ ไม่ โม ไน ตฮัน ป มัฮ ไน พัน ไน ลอยะ ฮอยจ ละ โม ฮัวนา ตฮัน ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื.
1 Davi consultou todos os seus oficiais, incluindo os generais e capitães de seu exército.
2 ฟวยจ เซ อัฮ แม อื ละ โม อิซราเอน ป ฮอยจ โพรม เซ เตือง โอยจ อื ตอก เฮี, “ดัฮ ปุก รพาวม โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ, ดัฮ โรฮ มัฮ ป ปุก รพาวม เยโฮวา พะจาว ยุฮ เอะ โฮ, เอะ ซ ตาว ปุย เกือฮ โฮว เคะ โม เอียกปุ แตะ เลี่ป เมือง อิซราเอน ป โอ อื ดิ ฮอยจ เซ. เกือฮ โรฮ โฮว เคะ ซตุ ไม่ โม เลวี ป อาวต นึง ย่วง ระ ย่วง แตวะ เซ, ละ ซ เกือฮ ฮอยจ โพรม เคะ เอะ นา เฮี.
2 Em seguida, dirigiu-se a toda a comunidade de Israel e disse: “Se vocês estiverem de acordo, e se for da vontade do S enhor , nosso Deus, enviemos uma mensagem aos israelitas por toda a terra, incluindo os sacerdotes e levitas em suas cidades, com suas pastagens, para que se unam a nós.
3 ฟวยจ เซ โม เอะ ซ โฮว ตุย ดิ ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ, นึง เอีจ ลาซา ปุย นึง เน่อึม เญือม แปน ซาอุน กซัต เซ,” อัฮ เซ ละ อื.
3 É hora de trazermos de volta a arca de nosso Deus, pois descuidamos dela durante o reinado de Saul”.
4 เญือม ฮมอง โม ป ฮอยจ โพรม ป อัฮ ด่าวิต ละ แตะ เซ, ปุก ตื รพาวม อื. โตกโลง เนอึม ยุฮ อื ตอก เซ.
4 Toda a comunidade concordou, pois o povo entendeu que era a coisa certa a fazer.
5 ฟวยจ เซ ด่าวิต กอก เนอึม โม อิซราเอน ฮอยจ โพรม เตือง โอยจ อื เน่อึม นึง โกลง ชิโฮ เคต เมือง อียิป ลวง ก เซฮ, ฮอยจ นึง เงียก ฮามัต ลวง ก ล่าวง อื, ละ ซ เฌาะ อื ฮิต ยุฮ พะจาว เน่อึม นึง คีริยัต-เยอาริม, ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม เซ.
5 Então Davi convocou todos os israelitas, desde o ribeiro Sior, no Egito, ao sul, até Lebo-Hamate, ao norte, para trazerem a arca de Deus, que estava em Quiriate-Jearim.
6 เญือม เซ ด่าวิต ไม่ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื, โฮว ดิ ฮอยจ นึง ย่วง บ่าอาลา. บ่าอาลา เซ เอีจ มัฮ ป อัฮ ปุย คีริยัต เยอาริม ไม่. มัฮ ป อาวต นึง นาตี อาวต โม ยูด่า เซ. มัฮ โฮว อื ละ ซ ตุย แตะ ฮิต ยุฮ พะจาว. เอีจ มัฮ พะจาว เซ ป อาวต ราว เตปด่า ไก โพรยจ เซ, ไม่ เกือฮ อื มอยฮ แตะ อาวต นึง ฮิต ซัมคัน เซ.
6 Davi e todo o Israel foram a Baalá de Judá (também chamada de Quiriate-Jearim), a fim de buscar a arca de Deus, junto à qual era invocado o nome do S enhor , que está entronizado entre os querubins.
7 โม เซ ตัง เนอึม โรวก ฮิต ยุฮ พะจาว นึง เลาะ โคระ เน่อึม นึง เญือะ อาบี่นาดั่ป เซ. ป คัป ปุ โฮว เลาะ เซ เยอ มัฮ อุตซา ไม่ อาฮิโย.
7 Puseram a arca de Deus numa carroça nova e a levaram da casa de Abinadabe. Uzá e Aiô guiavam a carroça.
8 ด่าวิต ไม่ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื จอยะ เชีย ไม่ ฟอน ลัม อื เมาะ ไก เรียง แด่น แตะ. ดิฮ ปุ โฮว รัมมะนา ไม่ ชา. เตียต แม ปุ โฮว พิน ระ พิน แตวะ. ปาึง ปุ โฮว โตวต ไม่ อื. มัฮ ยุฮ อื ตอก เซ ละ ซ ทไว แตะ โญตซัก ละ พะจาว.
8 Davi e todo o Israel se alegravam diante de Deus com todas as suas forças, entoando cânticos e tocando todo tipo de instrumentos musicais: liras, harpas, tamborins, címbalos e trombetas.
9 เญือม เอีจ ฮอยจ ปุย โฮวน เซ นึง รบุฮ ปุฮ เฮงาะ ยุฮ คิโด่น เนอ, โมวก ป ตัง โรวก ฮิต ยุฮ พะจาว เซ โคะ ซดุฮ, รยุ่ เอิน ยุฮ ฮิต เซ. เญือม เซ อุตซา โคะ กอยฮ เตะ แตะ ไปญ เอิน ฮิต เซ.
9 Quando chegaram à eira de Nacom, os bois que puxavam a carroça tropeçaram, e Uzá estendeu a mão para segurar a arca.
10 พะจาว รอก รพาวม นึง อุตซา เซ. ยุฮ เอิน ยุม ไม่ อื ฆาื อื. อุตซา เซ ยุม เอิน ซองนา พะจาว ฆาื อื นา เซ เอิน.
10 A ira do S enhor se acendeu contra Uzá, e ele o matou por haver tocado na arca. E Uzá morreu ali mesmo, na presença de Deus.
11 เญือม เซ เยอ ด่าวิต รอก พาวม ฆาื ยุฮ พะจาว ยุม ไม่ อุตซา เซ. ปุย เยอ ลอต อัฮ “เปเรต อุตซา” ไม่ นา เซ ฆาื อื ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
11 Davi ficou indignado porque a ira do S enhor irrompeu contra Uzá e chamou aquele lugar de Perez-Uzá, como é conhecido até hoje.
12 ซเงะ เซ ด่าวิต เกิต รพาวม ฮลัต นึง พะจาว, อัฮ เฮี ฆาื อื, “อาึ ซ เกียฮ โรวก ฮิต ยุฮ พะจาว เฮี ฮอยจ ย่วง อาวต โกะ แตะ ตอก เมอ?” อัฮ เซ.
12 Davi teve medo do S enhor e perguntou: “Como poderei levar a arca do S enhor ?”.
13 ด่าวิต เตอ เญือะ โรวต โตว เฌาะ ฮิต เซ ฆาื อื ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม. ละ เอิน ฮิต เซ นึง เญือะ โอเบ่ต เอโด่ม, ป มัฮ ปุย ฮอยจ เน่อึม นึง เมือง กัต เซ ฆาื อื.
13 Assim, não transferiu a arca do S enhor para a Cidade de Davi. Em vez disso, levou-a para a casa de Obede-Edom, na cidade de Gate.
14 ฮิต ยุฮ พะจาว เซ อาวต นึง เญือะ ยุฮ โอเบ่ต เอโด่ม เซ ฆาื อื ลอวย เคิ. ไน ติ เจน อาวต ฮิต เซ นึง เญือะ เซ พะจาว ปิฮ มุ่น ละ เญือะ โอเบ่ต เอโด่ม เซ, ฮอยจ โรฮ ละ คาวคอง อื เตือง โอยจ อื เบือ อื.
14 A arca do S enhor ficou na casa de Obede-Edom por três meses, e o S enhor abençoou a família de Obede-Edom e tudo que ele possuía.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.