1 Crônicas 13
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 ด่าวิต ซิงซา ดิ โอเอีฮ ไม่ โม ไน ตฮัน ป มัฮ ไน พัน ไน ลอยะ ฮอยจ ละ โม ฮัวนา ตฮัน ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื.
1 O rei Davi consultou todos os oficiais que comandavam grupos de mil homens e grupos de cem.
2 ฟวยจ เซ อัฮ แม อื ละ โม อิซราเอน ป ฮอยจ โพรม เซ เตือง โอยจ อื ตอก เฮี, “ดัฮ ปุก รพาวม โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ, ดัฮ โรฮ มัฮ ป ปุก รพาวม เยโฮวา พะจาว ยุฮ เอะ โฮ, เอะ ซ ตาว ปุย เกือฮ โฮว เคะ โม เอียกปุ แตะ เลี่ป เมือง อิซราเอน ป โอ อื ดิ ฮอยจ เซ. เกือฮ โรฮ โฮว เคะ ซตุ ไม่ โม เลวี ป อาวต นึง ย่วง ระ ย่วง แตวะ เซ, ละ ซ เกือฮ ฮอยจ โพรม เคะ เอะ นา เฮี.
2 Depois anunciou a todo o povo de Israel o seguinte: — Se vocês acharem bom, e se isso for da vontade do
3 ฟวยจ เซ โม เอะ ซ โฮว ตุย ดิ ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ, นึง เอีจ ลาซา ปุย นึง เน่อึม เญือม แปน ซาอุน กซัต เซ,” อัฮ เซ ละ อื.
3 Aí nós iremos buscar a arca da aliança , pois ela ficou esquecida durante o reinado de Saul.
4 เญือม ฮมอง โม ป ฮอยจ โพรม ป อัฮ ด่าวิต ละ แตะ เซ, ปุก ตื รพาวม อื. โตกโลง เนอึม ยุฮ อื ตอก เซ.
4 Essa proposta agradou ao povo, e todos concordaram com ela.
5 ฟวยจ เซ ด่าวิต กอก เนอึม โม อิซราเอน ฮอยจ โพรม เตือง โอยจ อื เน่อึม นึง โกลง ชิโฮ เคต เมือง อียิป ลวง ก เซฮ, ฮอยจ นึง เงียก ฮามัต ลวง ก ล่าวง อื, ละ ซ เฌาะ อื ฮิต ยุฮ พะจาว เน่อึม นึง คีริยัต-เยอาริม, ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม เซ.
5 Então Davi reuniu todo o povo de Israel, desde a fronteira do Egito, no Sul, até a subida de Hamate, no Norte, a fim de levarem a arca da aliança de Quiriate-Jearim para Jerusalém.
6 เญือม เซ ด่าวิต ไม่ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื, โฮว ดิ ฮอยจ นึง ย่วง บ่าอาลา. บ่าอาลา เซ เอีจ มัฮ ป อัฮ ปุย คีริยัต เยอาริม ไม่. มัฮ ป อาวต นึง นาตี อาวต โม ยูด่า เซ. มัฮ โฮว อื ละ ซ ตุย แตะ ฮิต ยุฮ พะจาว. เอีจ มัฮ พะจาว เซ ป อาวต ราว เตปด่า ไก โพรยจ เซ, ไม่ เกือฮ อื มอยฮ แตะ อาวต นึง ฮิต ซัมคัน เซ.
6 Davi e o povo foram até a cidade de Baalá, isto é, Quiriate-Jearim, no território da tribo de Judá, para tirar dali a arca da aliança de Deus, a qual tem o nome do Senhor , que se assenta no seu trono, acima dos querubins .
7 โม เซ ตัง เนอึม โรวก ฮิต ยุฮ พะจาว นึง เลาะ โคระ เน่อึม นึง เญือะ อาบี่นาดั่ป เซ. ป คัป ปุ โฮว เลาะ เซ เยอ มัฮ อุตซา ไม่ อาฮิโย.
7 Colocaram a arca num carro de bois, novo, e a levaram embora da casa de Abinadabe. Uzá e Aiô guiavam o carro.
8 ด่าวิต ไม่ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื จอยะ เชีย ไม่ ฟอน ลัม อื เมาะ ไก เรียง แด่น แตะ. ดิฮ ปุ โฮว รัมมะนา ไม่ ชา. เตียต แม ปุ โฮว พิน ระ พิน แตวะ. ปาึง ปุ โฮว โตวต ไม่ อื. มัฮ ยุฮ อื ตอก เซ ละ ซ ทไว แตะ โญตซัก ละ พะจาว.
8 Então Davi e todo o povo começaram a dançar com todas as suas forças em louvor a Deus. Eles cantavam e tocavam instrumentos musicais, isto é, harpas , liras , tambores, pratos e trombetas.
9 เญือม เอีจ ฮอยจ ปุย โฮวน เซ นึง รบุฮ ปุฮ เฮงาะ ยุฮ คิโด่น เนอ, โมวก ป ตัง โรวก ฮิต ยุฮ พะจาว เซ โคะ ซดุฮ, รยุ่ เอิน ยุฮ ฮิต เซ. เญือม เซ อุตซา โคะ กอยฮ เตะ แตะ ไปญ เอิน ฮิต เซ.
9 Quando chegaram ao campo de debulhar cereais que pertencia a Quidom, os bois tropeçaram. Então Uzá estendeu a mão e segurou a arca da aliança.
10 พะจาว รอก รพาวม นึง อุตซา เซ. ยุฮ เอิน ยุม ไม่ อื ฆาื อื. อุตซา เซ ยุม เอิน ซองนา พะจาว ฆาื อื นา เซ เอิน.
10 Na mesma hora, o Senhor ficou irado por Uzá ter tocado na arca e o matou. Ele morreu ali, na presença de Deus.
11 เญือม เซ เยอ ด่าวิต รอก พาวม ฆาื ยุฮ พะจาว ยุม ไม่ อุตซา เซ. ปุย เยอ ลอต อัฮ “เปเรต อุตซา” ไม่ นา เซ ฆาื อื ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
11 Davi ficou furioso porque Deus, na sua ira, havia castigado Uzá; assim até hoje aquele lugar é chamado de Peres-Uzá .
12 ซเงะ เซ ด่าวิต เกิต รพาวม ฮลัต นึง พะจาว, อัฮ เฮี ฆาื อื, “อาึ ซ เกียฮ โรวก ฮิต ยุฮ พะจาว เฮี ฮอยจ ย่วง อาวต โกะ แตะ ตอก เมอ?” อัฮ เซ.
12 Então Davi ficou com medo de Deus e disse: — E agora como poderei levar comigo a arca da aliança?
13 ด่าวิต เตอ เญือะ โรวต โตว เฌาะ ฮิต เซ ฆาื อื ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม. ละ เอิน ฮิต เซ นึง เญือะ โอเบ่ต เอโด่ม, ป มัฮ ปุย ฮอยจ เน่อึม นึง เมือง กัต เซ ฆาื อื.
13 Assim Davi não levou a arca consigo para a Cidade de Davi . Em vez disso, ele a deixou na casa de um homem chamado Obede-Edom, que era da cidade de Gate.
14 ฮิต ยุฮ พะจาว เซ อาวต นึง เญือะ ยุฮ โอเบ่ต เอโด่ม เซ ฆาื อื ลอวย เคิ. ไน ติ เจน อาวต ฮิต เซ นึง เญือะ เซ พะจาว ปิฮ มุ่น ละ เญือะ โอเบ่ต เอโด่ม เซ, ฮอยจ โรฮ ละ คาวคอง อื เตือง โอยจ อื เบือ อื.
14 A arca ficou ali três meses, e Deus abençoou a família de Obede-Edom e tudo o que era dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.