1 Crônicas 10

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ติ โฮน อื โม ฟีลิซเตีย ฮอยจ รุป ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน นึง บลาวง กินโบ่อา. เญือม เซ โม อิซราเอน ตอ ฆาื ไป แตะ, โฮลฮ โม ฟีลิซเตีย เซ ยุฮ ยุม ไม่ โฮวน ปุย.
1 Os filisteus combatiam contra Israel e os israelitas puseram-se em fuga diante deles: muitos tombaram feridos de morte, na montanha de Gelboé.
2 โม ฟีลิซเตีย เซ โฮว อาื แม ซาอุน ไม่ โม กวน อื, เตือน เครอึป อื. โฮลฮ เอิน ยุฮ ยุม ไม่ โยนาทัน, ไม่ อาบี่นาดั่ป, ไม่ มันคีชูวา, ป มัฮ กวน ซาอุน เซ.
2 Os filisteus lançaram-se a perseguir Saul e seus filhos; mataram Jônatas, Abinadab e Melquisua, filhos de Saul.
3 โม ป รุป เซ รุป เนอึม รุป แนม. เลียก ซดิ โบ ซาอุน เซ ปุ ปุ. โม ตฮัน โปยญ แนฮ อื, ตี ยุฮ อื เซ ลอก เอิน ซาอุน. ซาอุน โซะ ลัมเลือ เอิน ป อาวม ฆาื เบราะ บั่ต แตะ เซ.
3 Em seguida, o peso da luta voltou-se contra Saul; os arqueiros alcançaram-no e o feriram no ventre.
4 อัฮ เฮี ฆาื อื ละ ป ไปญ โรวก เครอึง ตฮัน ยุฮ แตะ, “ลวต วิจ เปอะ เซ, บวก เอิน อาึ เฮี นึง, เดอึม โม ป โอ เจือ พะจาว เฮี โอ ซ โฮลฮ ฟวยจ พาวม นึง อาวม อาึ ป โซะ เฮี,” อัฮ เซ ละ อื. ป ไปญ เครอึง รุป ยุฮ อื เซ ปังเมอ ฮลัต. โรวต โตว ยุฮ อื ละ อื. ซาอุน โบลวง ไอฮ วิจ ยุฮ แตะ ฆาื อื, ฟวยจ เซ ฆลาื รเคอึป ติ แตะ ราว อื, ลอต เอิน ยุม.
4 Disse então Saul a seu escudeiro: Desembainha tua espada e transpassa-me, para que os incircuncisos não venham a ultrajar-me. Mas o escudeiro não o quis, tanto medo se apossava dele. Então Saul tirou sua espada e atirou-se sobre ela.
5 เญือม ยุ ป ไปญ เครอึง รุป ยุฮ อื เซ ยุม ซาอุน ตอก เซ, ฆลาื โรฮ เอิน ติ แตะ ราว วิจ ยุฮ แตะ ตอก เซ โรฮ, ยุม เอิน โรฮ นา เซ.
5 À vista de Saul morto, o escudeiro também se atirou sobre sua espada, e morreu.
6 มัฮ ตอก เซ ตอก ยุม ซาอุน เซ ไม่ โม กวน อื เตือง ลอวย อื. เคียง เซ เยอ โม จัตเจือ อื ลอต โอ เญือะ โฮลฮ แปน กซัต ฆาื อื.
6 Assim morreram Saul e seus três filhos; e toda a sua casa pereceu ao mesmo tempo.
7 เญือม ฮมอง โม อิซราเอน ป อาวต โตะ โลก นา เซ ตอก ไป โม ตฮัน อิซราเอน, ไม่ ฮมอง อื ยุม ซาอุน เตือง โม กวน อื เตือง ลอวย อื เซ, โม เซ ละ เอิน เญือะ ย่วง อาวต แตะ ฆาื อื, โกฮ ตอ โฮว เม่าะ. โม ฟีลิซเตีย เซ โฮลฮ เอิน ฮอยจ อาวต นึง ย่วง อาวต อื ฆาื อื.
7 Todos os israelitas que estavam na planície, vendo que os filhos de Israel recuavam e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram suas cidades e fugiram; e vieram os filisteus e estabeleceram-se nelas.
8 เญือม เอีจ ปวยฮ พริ อี, โม ฟีลิซเตีย ซาวป ไร ปอยจ เครอึง เซอึก ป ยุม เซ. ยุ โรฮ เอีจ ยุม ซาอุน เซ ไม่ กวน อื เตือง ลอวย อื นึง บลาวง กินโบ่อา เซ.
8 No dia seguinte, os filisteus, vindos para despojar os mortos, encontraram Saul e seus filhos estendidos na montanha de Gelboé.
9 ปอยจ เครอึง รุป จาวป ซาอุน เซ, กิต แม โรวก ไกญ อื, โรวก อื ไม่ เครอึง รุป ยุฮ อื เซ. ดวน แม ปุย โฮว ซาวป รโฮงะ อื ละ ปุย เลี่ป เมือง ฟีลิซเตีย ฮอยจ ละ ฮุป ไว อื, ละ ซ เกือฮ อื ปุย ฟวยจ พาวม นึง กัน ยุฮ แตะ เซ.
9 Despojaram-no, tiraram sua cabeça e suas armas, e as enviaram para anunciar as boas novas a toda a terra dos filisteus, diante de seus ídolos e do povo.
10 โม เซ โรวก เครอึง รุป ยุฮ ซาอุน เซ ฮอยจ นึง เวือต ยุฮ พะ ทื โม โกะ แตะ. ป มัฮ ไกญ อื เซ โฮว ตาึก โลง อื นึง เวือต ยุฮ พะด่าโกน.
10 Colocaram as armas de Saul no templo de seus deuses e suspenderam seu crânio no templo de Dagon.
11 เญือม เอีจ ฮมอง โอยจ โม ป อาวต นึง ยาเบ่ต กิเลอัต ไลลวง ป ยุฮ โม ฟีลิซเตีย ละ ซาอุน เซ,
11 Todos os habitantes de Jabes em Galaad, ao serem informados de tudo o que os filisteus tinham feito a Saul,
12 โม ตฮัน เกง เลือ นึง อื เตือง โอยจ อื โฮว ตุย ฆัว ยุม ซาอุน ไม่ โม กวน อื เซ, เอีญ ไม่ อื ฮอยจ นึง ย่วง ยาเบ่ต เซ. ฟวยจ เซ โฮว รมอยจ อื นึง ฆรึม โคะ ไฆรจ ป อาวต นึง นาตี ย่วง แตะ เซ. โม เซ เยอ เยือม ยุม อื ไม่ โอต อื ป โซม แตะ อาแลฮ ซเงะ.
12 levantaram-se; todos os homens valentes tomaram o corpo de Saul e os corpos de seus filhos, e os transportaram para Jabes. Enterraram seus ossos debaixo do terebinto de Jabes e jejuaram durante sete dias.
13 — ausente —
13 Saul morreu por causa da infidelidade, pela qual se tornara culpado contra o Senhor, não observando a palavra do Senhor e por ter consultado necromantes.
14 — ausente —
14 Não consultou o Senhor e o Senhor o fez morrer, transferindo assim a realeza para Davi, filho de Isaí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.