1 Crônicas 10

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ติ โฮน อื โม ฟีลิซเตีย ฮอยจ รุป ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน นึง บลาวง กินโบ่อา. เญือม เซ โม อิซราเอน ตอ ฆาื ไป แตะ, โฮลฮ โม ฟีลิซเตีย เซ ยุฮ ยุม ไม่ โฮวน ปุย.
1 Os filisteus lutaram contra Israel. E os homens de Israel, fugindo da presença dos filisteus, caíram mortos no monte Gilboa.
2 โม ฟีลิซเตีย เซ โฮว อาื แม ซาอุน ไม่ โม กวน อื, เตือน เครอึป อื. โฮลฮ เอิน ยุฮ ยุม ไม่ โยนาทัน, ไม่ อาบี่นาดั่ป, ไม่ มันคีชูวา, ป มัฮ กวน ซาอุน เซ.
2 Os filisteus perseguiram Saul e seus filhos e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 โม ป รุป เซ รุป เนอึม รุป แนม. เลียก ซดิ โบ ซาอุน เซ ปุ ปุ. โม ตฮัน โปยญ แนฮ อื, ตี ยุฮ อื เซ ลอก เอิน ซาอุน. ซาอุน โซะ ลัมเลือ เอิน ป อาวม ฆาื เบราะ บั่ต แตะ เซ.
3 A batalha se intensificou contra Saul. Os flecheiros o avistaram e ele foi ferido gravemente.
4 อัฮ เฮี ฆาื อื ละ ป ไปญ โรวก เครอึง ตฮัน ยุฮ แตะ, “ลวต วิจ เปอะ เซ, บวก เอิน อาึ เฮี นึง, เดอึม โม ป โอ เจือ พะจาว เฮี โอ ซ โฮลฮ ฟวยจ พาวม นึง อาวม อาึ ป โซะ เฮี,” อัฮ เซ ละ อื. ป ไปญ เครอึง รุป ยุฮ อื เซ ปังเมอ ฮลัต. โรวต โตว ยุฮ อื ละ อื. ซาอุน โบลวง ไอฮ วิจ ยุฮ แตะ ฆาื อื, ฟวยจ เซ ฆลาื รเคอึป ติ แตะ ราว อื, ลอต เอิน ยุม.
4 Então Saul disse ao seu escudeiro: — Arranque a sua espada e atravesse-me com ela, para que não venham esses incircuncisos e zombem de mim. Mas o seu escudeiro não quis fazer isso, porque estava com muito medo. Então Saul pegou a sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 เญือม ยุ ป ไปญ เครอึง รุป ยุฮ อื เซ ยุม ซาอุน ตอก เซ, ฆลาื โรฮ เอิน ติ แตะ ราว วิจ ยุฮ แตะ ตอก เซ โรฮ, ยุม เอิน โรฮ นา เซ.
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, também se lançou sobre a espada e morreu com ele.
6 มัฮ ตอก เซ ตอก ยุม ซาอุน เซ ไม่ โม กวน อื เตือง ลอวย อื. เคียง เซ เยอ โม จัตเจือ อื ลอต โอ เญือะ โฮลฮ แปน กซัต ฆาื อื.
6 E assim morreram Saul e os seus três filhos; e toda a sua casa morreu juntamente com ele.
7 เญือม ฮมอง โม อิซราเอน ป อาวต โตะ โลก นา เซ ตอก ไป โม ตฮัน อิซราเอน, ไม่ ฮมอง อื ยุม ซาอุน เตือง โม กวน อื เตือง ลอวย อื เซ, โม เซ ละ เอิน เญือะ ย่วง อาวต แตะ ฆาื อื, โกฮ ตอ โฮว เม่าะ. โม ฟีลิซเตีย เซ โฮลฮ เอิน ฮอยจ อาวต นึง ย่วง อาวต อื ฆาื อื.
7 Quando os homens de Israel que estavam no vale viram que o exército de Israel fugiu e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram as cidades e fugiram. E vieram os filisteus e habitaram nelas.
8 เญือม เอีจ ปวยฮ พริ อี, โม ฟีลิซเตีย ซาวป ไร ปอยจ เครอึง เซอึก ป ยุม เซ. ยุ โรฮ เอีจ ยุม ซาอุน เซ ไม่ กวน อื เตือง ลอวย อื นึง บลาวง กินโบ่อา เซ.
8 E aconteceu que no dia seguinte, quando os filisteus foram tirar os despojos dos mortos, encontraram Saul e os seus filhos caídos no monte Gilboa.
9 ปอยจ เครอึง รุป จาวป ซาอุน เซ, กิต แม โรวก ไกญ อื, โรวก อื ไม่ เครอึง รุป ยุฮ อื เซ. ดวน แม ปุย โฮว ซาวป รโฮงะ อื ละ ปุย เลี่ป เมือง ฟีลิซเตีย ฮอยจ ละ ฮุป ไว อื, ละ ซ เกือฮ อื ปุย ฟวยจ พาวม นึง กัน ยุฮ แตะ เซ.
9 Despojaram os mortos, pegaram a cabeça de Saul e as suas armas e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, ao redor, para levar as boas-novas a seus ídolos e ao povo.
10 โม เซ โรวก เครอึง รุป ยุฮ ซาอุน เซ ฮอยจ นึง เวือต ยุฮ พะ ทื โม โกะ แตะ. ป มัฮ ไกญ อื เซ โฮว ตาึก โลง อื นึง เวือต ยุฮ พะด่าโกน.
10 Puseram as armas de Saul no templo de seu deus, e a sua cabeça afixaram no templo de Dagom.
11 เญือม เอีจ ฮมอง โอยจ โม ป อาวต นึง ยาเบ่ต กิเลอัต ไลลวง ป ยุฮ โม ฟีลิซเตีย ละ ซาอุน เซ,
11 Quando todos os moradores de Jabes-Gileade ouviram tudo o que os filisteus haviam feito com Saul,
12 โม ตฮัน เกง เลือ นึง อื เตือง โอยจ อื โฮว ตุย ฆัว ยุม ซาอุน ไม่ โม กวน อื เซ, เอีญ ไม่ อื ฮอยจ นึง ย่วง ยาเบ่ต เซ. ฟวยจ เซ โฮว รมอยจ อื นึง ฆรึม โคะ ไฆรจ ป อาวต นึง นาตี ย่วง แตะ เซ. โม เซ เยอ เยือม ยุม อื ไม่ โอต อื ป โซม แตะ อาแลฮ ซเงะ.
12 todos os homens valentes se levantaram, pegaram o corpo de Saul e os corpos dos filhos e os trouxeram a Jabes. Depois sepultaram os ossos deles debaixo de um arvoredo, em Jabes. E jejuaram sete dias.
13 — ausente —
13 Assim, Saul morreu por causa da transgressão cometida contra o Senhor , por causa da palavra do Senhor , que ele não tinha guardado; e também porque consultou uma médium
14 — ausente —
14 e não o Senhor , que, por isso, o matou e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.