1 Coríntios 6
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 เญือม โอ โม เปะ ปุก ปุ แตะ เกียฮ เกือฮ โน่ง เปอะ โม ป โอ เจือ รเตีฮ ละ แตะ นึง ซัน เมอ? ฮา เซ มัฮ เกือฮ เปอะ โม ปุย ไน พะจาว รเตีฮ ละ แตะ, โม่ ซ ไมจ ฮา เซ?
1 Ousa algum de vós, tendo um assunto contra outro, ir à lei perante os injustos, e não perante os santos?
2 โม เปะ อัม มัฮ โอ เปอะ ยุง ซ โฮลฮ ปุย ไน พะจาว ตัตซิน ปุย ปลัฮเตะ เฆียง เฮี เยอ? ดัฮ โม เปะ ซ ตัตซิน โอเอีฮ นึง ปลัฮเตะ ตอก เซ โฮ, โอ โน่ง เปอะ ปุน รเตีฮ ไลลวง ป ญอย ป ญัม ตอก เซ เมอ?
2 Não sabeis vós que os santos julgarão o mundo? E se o mundo será julgado por vós, sois vós indignos de julgar as questões mínimas?
3 โม เปะ อัม มัฮ โอ โรฮ เปอะ ยุง ซ โฮลฮ โม เอะ ตัตซิน โม เตปด่า เฆียง เฮี? เคียง เมอ ตอก อื เซ เยอ, โม่ โซมกวน เอะ รเตีฮ ไอฮ ไลลวง ป พิต ป โฌวะ นึง ปลัฮเตะ เฮี ละ ปุ แตะ?
3 Não sabeis vós que julgaremos os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 เญือม ไก ไลลวง ป ไมจ เปอะ รเตีฮ ละ ปุ แตะ เกียฮ เกือฮ โน่ง เปอะ ปุย โอ เจือ รเตีฮ ละ แตะ เมอ? โม เซ มัฮ ป โอ ไก มอยฮ ไน คริตซจัก เฟือฮ.
4 Então, se tiverdes julgamentos das coisas que pertencem a esta vida, escolheis para julgá-los os que são de menos estima na igreja.
5 ป ไซฮ อาึ ละ โม เปะ เฮี มัฮ ซ เกือฮ ฮะ โม เปะ ยุง โซะกิจ ฆาื. ปุย ไน โม เปะ อัม มัฮ โอ อื ไก ติ ปุย เนอึม ป ไมจ พันญา อื ละ ซ เกียฮ รเตีฮ อื โอเอีฮ ละ โม เอียกปุ แตะ ไน พะจาว?
5 Para a vossa vergonha eu digo: Não há, pois, entre vós homem sábio? Nem mesmo um, que possa julgar entre seus irmãos?
6 ป มัฮ เอียกปุ ปุ แตะ เกียฮ ฟอง โน่ง ปุ แตะ ซองนา โม ป โอ เจือ นึง ซัน เมอ?
6 Mas o irmão vai à lei com o irmão, e isso perante os incrédulos.
7 เญือม ฟึนฟอง โม เปะ ปุ แตะ ตอก เซ, เอีจ ที นึง เซ มัฮ เปอะ ปุย พิต เตอ. ฮา เซ มัฮ ญอม เปอะ โอต ป ยุฮ ป โซะ ละ แตะ ไม่ ป ยุฮ ป บ่วก ละ แตะ, โม่ ซ ไมจ ละ เปอะ ฮา เซ?
7 Na verdade, já é realmente uma falta entre vós irem à lei uns contra os outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?
8 โม เปะ ปังเมอ โอ เปอะ ปุน โอต โอเอีฮ ตอก เซ. โฮฮ ฮา เซ ลเตือฮ แม เปอะ ยุฮ ป โซะ ละ ปุ แตะ. บ่วก โรฮ เปอะ ละ เอียกปุ โกะ แตะ ไอฮ.
8 Mas vós fazeis a injustiça, e defraudais, e isso aos seus irmãos.
9 โม เปะ อัม มัฮ โอ เปอะ ยุง โอ โม ปุย ฆอก ปุย เบร ซ โฮลฮ เลียก นึง บั่นเมือง ยุฮ พะจาว เยอ? ปุ จุ ไอฮ โกะ เปอะ. ปรเมะ ปรโปวน ป ไอฮ พาวม ไม่ ปุ แตะ, ไม่ โม ป ทื ฮุป, ไม่ โม ป เลนจุ, ไม่ ปรเมะ โต ปรเมะ ไอฮ ปุ แตะ,
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis; nem os fornicadores, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os abusadores de si mesmos com os do sexo masculino,
10 ไม่ ป บระ ป ปอก, ป ฆวต ไอฮ โฮฮ ฆวต ไอฮ วิฮ, ไม่ ป กอ ญุ่ยจ, ไม่ ปุย บรุ เพือ ปุย, ไม่ ป บ่วก ป โจวง, ปุย โม เซ ซ โฮลฮ โตว เลียก นึง บั่นเมือง ยุฮ พะจาว ติ ตื เนอึม.
10 nem os ladrões, nem os cobiçosos, nem os bêbados, nem os difamadores, nem os extorquidores, herdarão o reino de Deus.
11 โฆะ โอ โม เปะ มัฮ โรฮ เปอะ ปุย ตอก เซ ง่อน. พะจาว ปังเมอ เอีจ พัก โม เปะ เกือฮ ซง่ะ ฮา มั่ป, ไม่ เอีจ เกือฮ อื โม เปะ แปน ปุย ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ, ไม่ เกือฮ อื โม เปะ แปน ปุย ซืไซ ละ แตะ เบือ อัมนัต พะเยซูคริต จาว ไม่ เบือ ลปุ พะจาว ยุฮ เอะ.
11 E assim foram alguns de vós, mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus e pelo Espírito do nosso Deus.
12 โม เปะ กอ อัฮ เปอะ ตอก เฮี, “โอเอีฮ โครยญ เจือ ลัง ยุฮ ฮุ,” อัฮ เปอะ เซ. เนอึม, ปังเมอ มัฮ ป โอ ไมจ ละ เอะ ง่อน. อาึ ลัง ยุฮ โอเอีฮ โครยญ เจือ, ปังเมอ โอ ญอม แปน ครา เซีญ โอเอีฮ ติ เจือ เนอึม.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas eu não serei levado sob o poder de nenhuma.
13 “เมาะ ป โซม ป ปอน ปุย มัฮ ป ไก ละ เวียก. เวียก มัฮ โรฮ ป ไก ละ ป โซม ป ปอน,” โม เปะ กอ อัฮ โรฮ เปอะ เซ. เนอึม โรฮ, เฆียง เฮี พะจาว ปังเมอ ซ เกือฮ ป โซม ป ปอน ไม่ เวียก ปุย ไฆร โอยจ เอิน. โกะ เนอึม ปุย ปุก โตว ละ โกว ละ กัน เลนจุ, ปุก ละ โกว พะโองจาว อื. มัฮ พะโองจาว ป เพรียง อาึง โอเอีฮ ละ โกะ เนอึม ปุย.
13 Os alimentos são para o ventre, e o ventre para os alimentos; mas Deus destruirá tanto um como os outros. Ora, o corpo não é para a fornicação, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 พะจาว เอีจ เกือฮ พะเยซู จาว โกฮ ไอม แม, ไม่ ซ เกือฮ โรฮ อื เอะ โกฮ ไอม แม เบือ อัมนัต แตะ ตอก เซ โรฮ.
14 E Deus, que ressuscitou o Senhor, também nos ressuscitará pelo seu próprio poder.
15 โม เปะ อัม มัฮ โอ เปอะ ยุง มัฮ แตะ โอเอีฮ นึง โกะ เนอึม พะคริต เตอ? เอีจ ตัง โคน ตัง มัฮ เปอะ โอเอีฮ นึง อื, ติ ปุย ติ เจือ, ติ ปุย ติ เจือ. เคียง มัฮ อื ตอก เซ เยอ, อัม ปุก ละ เกือฮ โอเอีฮ นึง โกะ เนอึม พะคริต เซ รโจะ แปน เนะซอัง ติ ไม่ มอจังคึต? ไมจ โตว เกือฮ แปน ตอก เซ เฟือฮ เอิน.
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomaria eu, então, os membros de Cristo, e deles faria membros de uma prostituta? De modo algum.
16 โม เปะ อัม มัฮ โอ เปอะ ยุง, ดัฮ ไก ป รโจะ ดิ ไม่ มอจังคึต เตอ, เอีจ มัฮ เกือฮ อื ติ แตะ มัฮ เนะซอัง ติ ไม่ อื, นึง เอีจ ไก อื นึง พะทัม ตอก เฮี, “ปุย ลอา เซ เอีจ มัฮ เนะซอัง ติ,” อัฮ เซ.
16 Ou não sabeis que aquele que se ajunta com uma prostituta é um só corpo? Porque os dois, diz ele, serão uma só carne.
17 เมาะ ป รโจะ ดิ รพาวม แตะ ไม่ พะโองจาว เยอ, เอีจ มัฮ โรฮ ปุย ติ โม่ว ไม่ อื นึง รพาวม รโม่ยฮ แตะ.
17 Mas o que se ajunta com o Senhor é um só espírito.
18 ป มัฮ กัน เลนจุ ไมจ เนอึม เปอะ เวีย. กัน พิต ไฮญ มัฮ ลั่ง ไลลวง ก พริ โกะ เนอึม ปุย เญี่ยะ. โม ป เลนจุ เซ ปังเมอ เอีจ มัฮ เอิน ยุฮ อื ป พิต ละ โกะ เนอึม แตะ ไอฮ.
18 Fugi da fornicação. Todo pecado que o homem comete está fora do corpo; mas o que comete fornicação peca contra o seu próprio corpo.
19 โม เปะ อัม มัฮ โอ เปอะ ยุง มัฮ โกะ เนอึม เปอะ วิฮัน อาวต ลปุ พะจาว นึง? ลปุ อาวต กไน เปอะ เซ เอีจ มัฮ โฮลฮ เปอะ เน่อึม นึง พะจาว. โม เปะ เญาะ มัฮ เปอะ โตว กุม โกะ แตะ ไอฮ.
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é o templo do Espírito Santo, que está em vós, proveniente de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 มัฮ พะจาว ป กุม โม เปะ เอ นึง เอีจ ฟวยจ กัฮ อื งวยฮ รวี แตะ โม เปะ เซ. มัฮ เซ ป ไมจ โม เปะ เกือฮ พะจาว โฮลฮ รัป โญตซัก แตะ นึง โกะ เนอึม เปอะ เซ ฆาื อื.
20 Porque fostes comprados por um preço; portanto, glorificai a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais são de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.