1 Coríntios 5
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 อาึ เอีจ ฮมอง อัฮ ปุย โม เปะ ไก ป เลนจุ นึง ลลาึง เปอะ ง่อน. อัฮ อื ไก ป ไอฮ ปรโปวน เญือะ เปือะ แตะ นึง. ปัง มัฮ ลลาึง ปุย โอ เจือ พะจาว ญุ่ก, ฮมอง โตว ไก ป ยุฮ กัน ฆอก ตอก เซ นึง ติ ชวง.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 โม เปะ เกียฮ อวต ลั่ง โน่ง เปอะ ติ แตะ เมอ? ฮา ซ ยุฮ เปอะ ตอก เซ ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ตุก เปละ นัน พาวม ฮา. โม เปะ ปุก ละ ทอเนาะ โน่ง เปอะ ปุย ยุฮ ป ฆอก ลลาึง เปอะ เซ เกือฮ โอก ฮา แตะ.
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 — ausente —
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 — ausente —
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 เคียง มัฮ อื ตอก เซ ไมจ เปอะ มอป ละ ซาตัน ปุย ตอก เซ เยอ, ละ ซ เกือฮ เนะซอัง อื ไลจ. ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ, ซเงะ ซ ฮอยจ พะเยซู จาว ซ โปน โรฮ ลปุ อื ฮา ป โอ ไมจ เบือ อื ยุ่ง.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 ไล อวต เปอะ ติ แตะ เซ มัฮ โตว ป ปุก เฟือฮ. อัม มัฮ โอ เปอะ ยุง? เจือ คโนมปัง เญี่ยะ อา เกียฮ ปลอยฮ ยุฮ คโนมปัง เตือง โดง อื.
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 ไมจ เปอะ ตุย โปวฮ ป ฆอก ป อาวต ลลาึง เปอะ ป ตอก เจือ คโนมปัง เซ เดอึม โม เปะ ซ แปน ปุย ซง่ะ ซงอม ตอก คโนมปัง โคระ ป โอ ไก เจือ, ป โซม ปุย ไน กัน เลียง ฌาว โฮ. อาึ เอีจ ยุง เงอะ มัฮ เนอึม โม เปะ ปุย ตอก เซ. พะคริต ป มัฮ ตอก แกะ ป โกว ปุย นึง กัน เลียง ฌาว โฮ, เอีจ ฟวยจ มอก ปุย ทไว เยอ.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 มัฮ เซ ป ไมจ เอะ ชลอง กัน เลียง ฌาว ฆาื ตัม ปุก อื ไล แตะ. ไมจ โตว โกว คโนมปัง ป ไก ลั่ง เจือ ป ฆอก ป เบร นึง. ไมจ โกว คโนมปัง ป โอ ไก เจือ ฆอก เซ นึง, มัฮ แพป ไม่ ป ซง่ะ ซงอม ไม่ ลปุง เนอึม.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 อาึ เอีจ ไซฮ รโปะ นังซื ละ โม เปะ ไพรม อื, ดวน โม เปะ โอ โฮมว ดิ ไม่ โม ป โกย เลน แตะ จุ.
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 มัฮ โตว อัฮ ฮะ ไม่ โม ป เลนจุ ไน โม ป โอ เจือ พะจาว เซ. มัฮ โตว โรฮ อัฮ ไลลวง ป ฆวต ไอฮ โฮฮ ฆวต ไอฮ วิฮ, ไม่ ไลลวง ป บระ ป ปอก, ไม่ ป ทื ฮุป ไน โม ป โอ เจือ. ดัฮ เปอะ ซ เวีย ปุย โม เซ ตึน ซ จัมเปน เปอะ โอก ฮา ปลัฮเตะ ฆาื อื.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 มัฮ ตอก เฮี ป ไซฮ อาึ รโปะ ละ เปอะ. ดัฮ ไก ป เอีจ อัฮ ติ แตะ มัฮ เอียกปุ ไน พะจาว เยอ, ดัฮ เลน ลั่ง จุ, ดัฮ ฆวต ไอฮ โฮฮ ฆวต ไอฮ วิฮ, ดัฮ ทื ลั่ง ฮุป, บรุ เพือ ปุย, ดัฮ กอ ญุ่ยจ ลั่ง, ดัฮ บระ ปอก โฮ, ไมจ เปอะ โตว โฮมว ดิ ไม่ ติ ตื เนอึม ปุย ตอก เซ. โซม ปุ ไมจ เปอะ โซม ไม่.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 — ausente —
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.