1 Coríntios 12
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 เอียกปุ, อาึ ฆวต เกือฮ โม เปะ ยุง ที ไลลวง โอเอีฮ ป ปละ ป ซาึต ลปุ พะจาว ละ ปุย เซ.
1 Irmãos, quanto aos dons espirituais, não quero que vocês sejam ignorantes.
2 โม เปะ เอีจ เกียฮ ไตม ลั่ง เปอะ เญือม โอ แตะ ดิ เจือ พะจาว โฮ, เญือม เซ โม เปะ ไก ป จุ เปอะ โฮว ไว ฮุป โอเอีฮ ป โอ เกียฮ ลปุง. โม เปะ ญอม เนอึม เปอะ ยุฮ ตัม ป ดวน ป กุม รพาวม แตะ เซ ยุฮ.
2 Vocês sabem que, quando eram pagãos, de uma forma ou de outra eram fortemente atraídos e levados para os ídolos mudos.
3 มัฮ เซ ป ฆวต เกือฮ โม เปะ ยุง ซโตฮ ไล เฮี ฆาื อื. ปุย ดัฮ อัฮ โอเอีฮ เบือ ลปุ พะจาว โฮ, แจง โอ อื ซ เกียฮ ซะ พะเยซู ติ ปุย เนอึม. แจง โรฮ โอ อื ไก ป เกียฮ อัฮ พะเยซู มัฮ พะโองจาว โนก ฮา อัฮ อื เบือ ลปุ พะจาว.
3 Por isso, eu lhes afirmo que ninguém que fala pelo Espírito de Deus diz: "Jesus seja amaldiçoado"; e ninguém pode dizer: "Jesus é Senhor", a não ser pelo Espírito Santo.
4 โอเอีฮ ป ปละ ป ซาึต ลปุ พะจาว ละ ปุย ตัง ฮา ปุ แตะ. ปัง ตัง ฮา ปุ แตะ ตอก เซ, มัฮ ลั่ง ลปุ พะจาว ติ เซ ป เกือฮ ละ อื.
4 Há diferentes tipos de dons, mas o Espírito é o mesmo.
5 กัน รซอฮ ปุย ละ พะจาว ตัง โรฮ ฮา ปุ แตะ. ปัง ตัง ฮา ปุ แตะ, มัฮ ลั่ง พะโองจาว ติ เซ ป รซอฮ ปุย ละ อา.
5 Há diferentes tipos de ministérios, mas o Senhor é o mesmo.
6 ไล เกียฮ รซอฮ ปุย ละ พะจาว ตัง โรฮ ฮา ปุ แตะ. ปัง ตัง ฮา ปุ แตะ มัฮ ลั่ง พะจาว ติ เซ ป เกือฮ ปุย เกียฮ รซอฮ โครยญ โฆะ ปุย โครยญ เจือ เยอ.
6 Há diferentes formas de atuação, mas é o mesmo Deus quem efetua tudo em todos.
7 ลปุ พะจาว เปลีฮ ติ แตะ นึง กัน ยุฮ ปุย โครยญ โฆะ อื, ติ ปุย ติ เจือ, ติ ปุย ติ เจือ. มัฮ ยุฮ อื ตอก เซ นึง ซ เกือฮ อื ไก ป มัฮ ละ ปุย เตือง โอยจ อื.
7 A cada um, porém, é dada a manifestação do Espírito, visando ao bem comum.
8 ลปุ พะจาว เกือฮ ปุย เกียฮ ลปุง เบือ กัมกึต วิไซ ไมจ ยุฮ แตะ ง่อน. เกือฮ อื เกียฮ ลปุง เบือ ป ยุ ป ยุง แตะ ง่อน.
8 Pelo Espírito, a um é dada a palavra de sabedoria; a outro, a palavra de conhecimento, pelo mesmo Espírito;
9 ลปุ พะจาว เซ เกือฮ รพาวม เจือ กุมปอ ละ ปุย ง่อน, เกือฮ โรฮ อัมนัต ละ ปุย ละ ซ เกือฮ อื ไฮ ยุฮ ป โซะ ง่อน. เอีจ มัฮ ลปุ พะจาว ติ เซ ป เกือฮ อื ปุน ยุฮ ตอก เซ.
9 a outro, fé, pelo mesmo Espírito; a outro, dons de cura, pelo único Espírito;
10 เกือฮ โรฮ อื เกียฮ ยุฮ ป ซัมคัน ง่อน. เกือฮ อื เกียฮ ซึป ลปุง พะจาว ละ ปุย ง่อน. เกือฮ อื ยุง ป มัฮ เนอึม ลปุ พะจาว ป อาวต กไน ปุย ไม่ โอ อื มัฮ ง่อน. เกือฮ อื เกียฮ อู ลปุง ตัง โน่ง ง่อน. เกือฮ แม อื เกียฮ แป ลปุง เซ ละ ปุย ง่อน.
10 a outro, poder para operar milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos; a outro, variedade de línguas; e ainda a outro, interpretação de línguas.
11 โอเอีฮ ไล เซ โครยญ เจือ เอีจ มัฮ ป เกิต เบือ ลปุ พะจาว ติ เซ. มัฮ รฆุ อื ละ ปุย ตัม รพาวม โกะ แตะ ไอฮ โครยญ เจือ.
11 Todas essas coisas, porém, são realizadas pelo mesmo e único Espírito, e ele as distribui individualmente, a cada um, conforme quer.
12 พะคริต มัฮ ตอก อื โกะ เนอึม ปุย ป ไก ไม่ เตะ ชวง มวยญ มาึฮ ไม่ โอเอีฮ ไฮญ นึง อื โครยญ เจือ. ปัง ไก มอยฮ โฮวน เจือ ตอก เซ, มัฮ ลั่ง ติ โม่ว.
12 Ora, assim como o corpo é uma unidade, embora tenha muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, formam um só corpo, assim também com respeito a Cristo.
13 ตอก โรฮ เซ โม เอะ เอ, ปัง มัฮ โม ยิว ง่อน, ปัง มัฮ ปุย ตังเมือง ง่อน, ปัง มัฮ ครา เซีญ ปุย ง่อน, ปัง โอ มัฮ ครา เซีญ ปุย ง่อน, เอะ เอีจ โฮลฮ ตื รัป บั่ปติซมา แปน ปุย ติ โม่ว เบือ ลปุ พะจาว ติ เซ. ลปุ พะจาว เซ เอีจ อาวต โตะ กไน รพาวม เอะ เตือง โอยจ เจอะ.
13 Pois em um só corpo todos nós fomos batizados em um único Espírito: quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um único Espírito.
14 โกะ เนอึม ปุย มัฮ โตว โอเอีฮ ติ เจือ โน่ง. มัฮ โอเอีฮ โฮวน เจือ.
14 O corpo não é composto de um só membro, mas de muitos.
15 ดัฮ ชวง เงอะ ซ อัฮ ติ แตะ โอ มัฮ ติ ไม่ โกะ เนอึม เซ นึง โอ แตะ มัฮ เตะ, อัม ซ รัม มัฮ ติ ไม่ โกะ เนอึม เมอะ ฆาื อื ชวง เงอะ เซ?
15 Se o pé disser: "Porque não sou mão, não pertenço ao corpo", nem por isso deixa de fazer parte do corpo.
16 ดัฮ ฮยวก เกอะ ซ อัฮ ติ แตะ โอ มัฮ ติ ไม่ โกะ เนอึม เซ นึง โอ แตะ มัฮ ไง่, อัม ซ รัม มัฮ ติ ไม่ โกะ เนอึม เมอะ ฆาื อื ฮยวก เกอะ เซ?
16 E se o ouvido disser: "Porque não sou olho, não pertenço ao corpo", nem por isso deixa de fazer parte do corpo.
17 ดัฮ โกะ เนอึม มัฮ ไง่ เตือง โม่ว อื, ซ เกียฮ ฮมอง โอเอีฮ เน่อึม นึง เมอ? ดัฮ โกะ เนอึม มัฮ ฮยวก เตือง โม่ว อื, ซ โฮลฮ ฮงาึต โอเอีฮ เน่อึม นึง เมอ?
17 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria a audição? Se todo o corpo fosse ouvido, onde estaria o olfato?
18 เกียฮ แปน โตว ตอก เซ. พะจาว มัฮ เกือฮ อื โกะ เนอึม ปุย ไก โอเอีฮ นึง โฮวน เจือ ตัม ปุก อื รพาวม โกะ แตะ ไอฮ.
18 De fato, Deus dispôs cada um dos membros no corpo, segundo a sua vontade.
19 ดัฮ โอเอีฮ โฮวน เจือ เซ มัฮ ติ เจือ โน่ง ซ แปน ตอก เมอ โกะ เนอึม เมอะ เซ?
19 Se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 เกียฮ แปน โตว ตอก เซ. โกะ เนอึม ปุย ติ ติ อี, ไก โอเอีฮ นึง โฮวน เจือ ปังเมอ มัฮ ลั่ง ติ โม่ว.
20 Assim, há muitos membros, mas um só corpo.
21 ไง่ เยอ เกียฮ อัฮ โตว ติ แตะ โอ ตุก นึง เตะ. ไกญ เญอ เกียฮ อัฮ โตว โรฮ ติ แตะ โอ ตุก นึง ชวง.
21 O olho não pode dizer à mão: "Não preciso de você! " Nem a cabeça pode dizer aos pés: "Não preciso de vocês! "
22 เมาะ ป ไก นึง โกะ เนอึม เมอะ โครยญ เจือ อื, ปัง แกต เอะ มัฮ ป ชุมเช ฮา โอเอีฮ ไฮญ นึง อื, มัฮ ลั่ง ป จัมเปน ไก.
22 Pelo contrário, os membros do corpo que parecem mais fracos são indispensáveis,
23 โอเอีฮ ป แกต เอะ มัฮ ป แตวะ ไล นึง อื, ไมจ เอะ โฮว ละ ทื แตะ แปน ป ระ ไล ละ แตะ. ป ไก นึง โกะ เนอึม เมอะ เฮี ป โอ อื ชอม ละ แลน ปุย อื, เอะ โฮว ละ ทื แตะ แปน ป ระ ไล ละ แตะ.
23 e os membros que pensamos serem menos honrosos, tratamos com especial honra. E os membros que em nós são indecorosos são tratados com decoro especial,
24 นา ก เอีจ ไมจ อื ละ ไง่ ปุย, ปัง โอ แง่ฮ ลัมเลือ, เอีจ ไมจ ไอฮ นึง แตะ. โกะ เนอึม เมอะ เฮี มัฮ ป รโจะ พะจาว เกือฮ อาวต ดิ โครยญ เจือ, ไม่ เกือฮ อื เจือ ป แตวะ ไล นึง โกะ เนอึม เมอะ โฮว ละ ทื ปุย แตะ แปน ป ระ ไล โรฮ.
24 enquanto os que em nós são decorosos não precisam ser tratados de maneira especial. Mas Deus estruturou o corpo dando maior honra aos membros que dela tinham falta,
25 มัฮ ยุฮ อื ตอก เซ นึง ซ เกือฮ อื โกะ เนอึม เซ โซะโกะ ฮรักซา นึง ปุ แตะ ไม่ เรอึม อื ปุ แตะ โครยญ เจือ. ดัฮ มัฮ ตอก เซ โกะ เนอึม เมอะ เฮี ไก โตว ตอก ซ รกัฮ ลเฆือฮ อื ฮา ปุ แตะ.
25 a fim de que não haja divisão no corpo, mas, sim, que todos os membros tenham igual cuidado uns pelos outros.
26 ดัฮ โซะ ติ เจือ, อาวม โรฮ อื ตอก ปุ แตะ โครยญ เจือ. ดัฮ ไก ป ลื อื ติ เจือ, มวน โรฮ ละ อื โครยญ เจือ ตอก ปุ แตะ โรฮ.
26 Quando um membro sofre, todos os outros sofrem com ele; quando um membro é honrado, todos os outros se alegram com ele.
27 โม เปะ เอีจ มัฮ เปอะ โกะ เนอึม พะคริต. เอีจ ไก ตื รโตง เปอะ นึง โกะ เนอึม อื เซ โครยญ โฆะ เปอะ.
27 Ora, vocês são o corpo de Cristo, e cada um de vocês, individualmente, é membro desse corpo.
28 ปุย ไน คริตซจัก เกอ, พะจาว เอีจ เกือฮ อื ไก กัน ยุฮ โครยญ โฆะ แตะ. ป ระ ไล นึง อื ฮา ปุย ไฮญ มัฮ โม ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง พะเยซู. ฟวยจ เซ มัฮ โม ป ซึป ลปุง พะจาว. ฟวยจ เซ แม มัฮ โม ป เกียฮ เพอึก ลปุง พะจาว ละ ปุย. ฟวยจ เซ แม มัฮ โม ป เกียฮ ยุฮ ป ซัมคัน. ฟวยจ เซ มัฮ โม ป ไก อัมนัต ปอ ไฮ อื ยุฮ ป โซะ. ฟวยจ เซ มัฮ โม ป เรอึมชวย ตูเตอึม ปุย. ฟวยจ เซ มัฮ โม ป นัม ปุย ไม่ เกียฮ ตัตเตียง อื โอเอีฮ ละ ปุย. ฟวยจ เซ มัฮ โม ป เกียฮ อู ลปุง ตัง โน่ง.
28 Assim, na igreja, Deus estabeleceu primeiramente apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois os que realizam milagres, os que têm dom de curar, os que têm dom de prestar ajuda, os que têm dons de administração e os que falam diversas línguas.
29 ปุย โม เฮี เยอ อัม มัฮ ตื ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง พะเยซู? อัม มัฮ ตื ป ซึป ลปุง พะจาว? อัม มัฮ ตื ป เกียฮ เพอึก ปุย? อัม มัฮ ตื ป เกียฮ ยุฮ ป ซัมคัน โครยญ โฆะ แตะ?
29 São todos apóstolos? São todos profetas? São todos mestres? Têm todos o dom de realizar milagres?
30 อัม มัฮ ตื ป ไก อัมนัต ปอ ไฮ อื ยุฮ ป โซะ? อัม มัฮ ตื ป เกียฮ อู ลปุง ตัง โน่ง โครยญ โฆะ แตะ? อัม มัฮ ตื ป เกียฮ แป ลปุง ตัง โน่ง เซ ละ ปุย? มัฮ ตื โตว อื.
30 Têm todos dons de curar? Falam todos em línguas? Todos interpretam?
31 โอเอีฮ เมาะ ป ปละ ป ซาึต ลปุ พะจาว ละ ปุย เซ, ปุก ละ ฆวต ไอฮ เปอะ ป มัฮ ป ระ ไล ฮา โอเอีฮ ไฮญ นึง อื เซ.
31 Entretanto, busquem com dedicação os melhores dons. Passo agora a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.