Gênesis 5
AKUS RO NA PALATUNG TANGINANG ANI IESU KARISTO (LCM) vs NTLH
1 Kana na akuskus kita kalang ia i kana matan inatus na Adam. Si taun ang na God kata asinong na ri vap, kata pitopito iria usiusing kakana ta kankanuai akorong pok.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Kata pitopito iria ani ki tauan na ki aina. Na nia si taun ang akorong kala poso atautauia iria na kala posong iria ta ri vap.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Na Adam kala 130 na matas na kala asereai ani mang sikei a nat kana asan ta Set. Nat ke katapo asukang luai val tamana.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Emung ina Adam kala to pok le na mang 800 na matas. Nei liuan i pangau ang kata atogon kapa na mang matan inatus nat kavulik.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Aongos Adam kata to na 930 na matas le na kala mat.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Na Set kala 105 na matas na kala atogon kakana ta kun nat kana asan ta Enos.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Au le na kala to na mang 807 na matas. Nei liuan i pangau ang kata atogon kapa na mang matan inatus nat kavulik.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Aongos Set kata to na 912 na matas le na kala mat.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Na Enos kala 90 na matas na kala atogon kakana ta kun nat, Kenan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Emung ina Enos kala to pok le na mang 815 na matas. Nei liuan i pangau ang kata atogon kapa na mang matan inatus nat kavulik.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Aongos Enos kata to na 905 na matas le na kala mat.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Na Kenan kala 70 na matas na kala atogon kana kun nat, Malalel.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Emung ina kala to pok le na mang 840 na matas. Nei liuan i pangau ang kata atogon kapa na mang matan inatus nat kavulik.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Aongos Kenan kata to na 910 na matas le na kala mat.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Na Malalel kala 65 na matas na kala asereai ani kakana ta kun nat Iared.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Emung ina kala to pok le na mang 830 na matas. Nei liuan i pangau ang kata atogon kapa na mang matan inatus nat kavulik.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Aongos Malalel kata to na 895 na matas le na kala mat.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Na Iared kala 162 na matas na kala asereai ani Enok.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Emung ina Iared kala to pok le na mang 800 na matas. Nei liuan i pangau ang kata atogon kapa na mang matan inatus nat kavulik.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Aongos Iared kata to na 962 na matas le na kala mat.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Na Enok kala 65 na matas na kala kun atogon kakana ta kun nat, Metusela.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Na emung ina Enok kala to i pasal ve God ani mang 300 na matas pok le. Nei liuan i pangau ang kata atogon kapa na mang matan inatus nat kavulik.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Aongos Enok kata to na 365 na matas.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Au, na using Enok kata to aro i usiusing ani God, God kata songo suai ania na kala kovek palau.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Na Metusela kala 187 na matas na kala asereai ani kakana ta kun nat, Lamek.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Emung ina kala to pok le na mang 782 na matas. Nei liuan i pangau ang kata atogon kapa na mang matan inatus nat kavulik.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Aongos Metusela kata to na 969 na matas le na kala mat.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Au na Lamek kala 187 na matas na kala asereai ani kakana ta kun nat.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 Na kala atuk ia ta Noa kuli mengen ke kata posong ia singina ta, “Nat ke ka kopo aus ira pelek a kui lava ke tarapo duai ia si kara keve avibisan e kuli rina ke, nang a God kata poso arikek ia.”
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Emung i Noa, Lamek kala to pok le na mang 595 na matas. Nei liuan i pangau ang kata atogon kapa na mang matan inatus nat kavulik.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Aongos Lamek kata to na 777 na matas le na kala mat.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Au na Noa kala 500 na matas na kala asereai ani potol a nat ke, Sem, Am na Iapet.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.