Juízes 17

Ladakhi (LBJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ཏ༌ ཨེཕ༌ར༌ཡིམ༌མི༌ རི༌ཡུལ༌ལ༌ དུག༌ཁན༌ མི༌ཀཧ༌ ཟེར༌ཁན༌ནི༌ མི༌ ཞིག༌ ཡོད༌པིན༌,
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Mica.
2 ཁོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཨ༌མ༌ ཟེརས༌, “ཉེ༌རང༌ངི༌ ཀ༌ནེ༌ མུལ༌ལི༌ པེ༌ནེ༌ 1,100 རྐུས༌ཏེ༌ ཁྱེར༌ཁན༌བོའ༌ ཉེ༌རང༌ངི༌ ངན༌ ཏབ༌ཁན༌བོ༌ ངའེ༌ ཚོར༌། ཏེ༌ པེ༌ནེ༌ ངའེ༌ རྐུས༌པིན༌, ཏ༌ ངའེ༌ ཉེ༌རང༌ང༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཏང༌ཨིན༌།”
2 Disse este a sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa lançaste maldições, e acerca das quais também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo, eu o tomei. Então disse sua mãe: Bendito do Senhor seja meu filho!
3 བུ༌ཚའེ༌ པེ༌ནེ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཏང༌ང༌ཅིག༌ ཨ༌མའེ༌ ཟེརས༌, “ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པེ༌ནེ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཏང༌ཁན༌ནི༌ ལས༌པོའ༌ རྩི༌ཝ༌ ཏངས༌ཏེ༌ ངའེ༌ འི༌ པེ༌ནེ༌ ཁག༌ཤིག༌ ཡ༌ཝའ༌ ཕུལ༌ཏེ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཕིའ༌ སྐུན༌དྲ༌ཞིག༌ ཞང༌ཅེས༌ལ༌ ཀོལ༌ཨིན༌།”
3 E ele restituiu as mil e cem moedas de prata a sua mãe; porém ela disse: Da minha mão dedico solenemente este dinheiro ao Senhor a favor de meu filho, para fazer uma imagem esculpida e uma de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
4 ཏེ༌ནེ༌ བུ༌ཚའེ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཏང༌ཁན༌ནི༌ པེ༌ནེ༌བོའེ༌ ནང༌ནེ༌ ཨ༌མའེ༌ མུལ༌ལི༌ པེ༌ནེ༌ 200 མུལ༌ལས༌ ཅོ༌ཁན༌ལ༌ ཏངས༌། ཁོའེ༌ ཏེ༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ སྐུན༌དྲ༌ཞིག༌ ཅོས༌ཏེ༌ མི༌ཀཧ༌ ཏངས༌ ཡང༌ ཁོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཁང༌པའེ༌ ནང༌ང༌ བོརས༌།
4 Quando ele restituiu o dinheiro a sua mãe, ela tomou duzentas moedas de prata, e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem esculpida e uma de fundição, as quais ficaram em casa de Mica.
5 ཏ༌ མི༌ཀཧ༌ ཆོས༌ ཅོ༌སའེ༌ ནས༌ས༌ཞིག༌ ཡོད༌པིན༌། ཁོའེ༌ ཞན༌ སྐུན༌དྲ༌ རིག༌ ཞངས༌, ཨེ༌ཕོད༌ ཡང༌ན༌ ཏམ༌པ༌ སྟུད༌ཏུང༌ ཙེམས༌ ཡང༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ བུ༌ཚ༌ ཅིག༌ བླ༌མ༌ སྐོས༌།
5 Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote.
6 ཏེ༌ ཏུས༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ལ༌ གྱལ༌པོ༌ མེད༌པིན༌, ཚང༌མའེ༌ རང༌རང༌ ཐད༌ཁན༌བོ༌ ཅོའད༌པིན༌།
6 Naquelas dias não havia rei em Israel; cada qual fazia o que parecia bem aos seus olhos.
7 ཞག༌ཤིག༌ ཡ༌ཧུ༌དཱའེ༌ མི༌སྡེ༌ ཕྲོའ༌ བེད༌ལེ༌ཧེམ༌མ༌ དུག༌ཁན༌ ལི༌ཝི༌པ༌ ཞུ༌ནུ༌ཞིག༌,
7 E havia um mancebo de Belém de Judá, da família de Judá, que era levita, e peregrinava ali.
8 བེད༌ལེ༌ཧེམ༌ནེ༌ བིང༌ཏེ༌ ནས༌ཏེ༌ དུག༌ཅེས༌ལ༌ ཞན༌ ས༌ཆ༌ཞིག༌ ཙལ༌ཨིན༌ སོང༌། བེས༌སི༌ ནང༌ང༌ ཁོ༌ ཨེཕ༌ར༌ཡིམ༌མི༌ རི༌ཡུལ༌ལ༌ དུག༌ཁན༌ མི༌ཀཧའེ༌ ཁང༌པ༌ ལེབ༌།
8 Este homem partiu da cidade de Belém de Judá para peregrinar onde quer que achasse conveniente. Seguindo ele o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, à casa de Mica,
9 མི༌ཀཧའེ༌ ཁོའ༌ ཏྲིས༌, “ཁྱོ༌རང༌ ཀ༌ནེ༌ ཨིན༌?”
9 o qual lhe perguntou: Donde vens? E ele lhe respondeu: Sou levita de Belém de Judá, e vou peregrinar onde achar conveniente.
10 མི༌ཀཧའེ༌ ཟེརས༌, “ཁྱོ༌རང༌ འི༌རུ༌ ང༌ ཉམ༌པོ༌ དུགས༌ཏེ༌ ངའེ༌ བླ༌མ༌ དང༌ ང༌ ལབ༌ཞ༌ ཏང༌ཁན༌བོ༌ གྱུར༌། ཀོས༌ལག༌ དང༌ ཁར༌ཇི༌ མ༌ཐེའ༌ ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ལོའེ༌ ལ༌ཆ༌ མུལ༌ལི༌ པེ༌ནེ༌ རྕུ༌ ཏང༌ཨིན༌།”
10 Então lhe disse Mica: Fica comigo, e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, o vestuário e o sustento. E o levita entrou.
11 ཏེ༌ནེ༌ ལི༌ཝི༌པ༌ ཞུ༌ནུ༌ ཏེ༌རུ༌ དུགས༌ ཡང༌ མི༌ཀཧའེ༌ ཕིའ༌ ཁོ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ བུ༌ཚ༌ཅིག༌ ཙོགས༌ ཨིན༌པིན༌།
11 Consentiu, pois, o levita em ficar com aquele homem, e lhe foi como um de seus filhos.
12 མི༌ཀཧའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཕིའ༌ ལི༌ཝི༌པ༌ ཞུ༌ནུ༌ བླ༌མ༌ སྐོས༌ ཡང༌ ཁོ༌ མི༌ཀཧའེ༌ ཁང༌པའེ༌ ནང༌ང༌ དུགས༌།
12 E Mica consagrou o levita, e o mancebo lhe serviu de sacerdote, e ficou em sua casa.
13 མི༌ཀཧའེ༌ ཟེརས༌, “ཏ༌ ངའེ༌ ལི༌ཝི༌པ༌ ཞིག༌ བླ༌མ༌ སྐོས༌ པ༌སང༌ ཡ༌ཝའེ༌ ང༌ ཅིན༌ལབས༌ སལ༌ལ༌ ཛད༌ཨིན༌།”
13 Então disse Mica: Agora sei que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.