Apocalipse 6

Label NT (LBB_WBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A oroi ning a Nat a Sipsip i pilik sen a ningnigo na bulit miting na mais a bulit kaning na buk. A longor ning a halin diat a lalaun na akakes i arkabah ana elngena i arlar ana pungpugur mang, “Han ute!”
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Pa ning a tai, a oroi pas a kokok a hos salanigo tak. Pa esaning i kes saot ono, i tong pas a kaba raurau na harum, pa di saran tar a kukuh na king tana. I han ana rakrakai suir tolsot pas a harum.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Ning a Nat a Sipsip i pilik sen a munaur a bulit, a longor munaur a lalaun na akakes i atongi mang, “Han ute!”
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Ning a hos maleng i hanot i kubar kol. Pa esaning i kes saot ono di saran tar a rakrakai tana suir kibas sen a molmol mite na rakrakan hanua, pa a tarai lar um kol artalai la. Pa di saran tar a tnan liwan na harum tana.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Ning a Nat a Sipsip i pilik sen a munatol a bulit, a longor a munatol a lalaun na utna i atongi mang, “Han ute!” Ning a tai, a oroi pas a mutmut a hos salanigo tak. Pa esaning i kes saot ono, ting na kuna i tong pas a sikel.
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Pa longor takai a utna i arlar ana elngen takai na arpotor indiat a lalaun na akakes i atongi mang, “A matana utna ir abit kol. Dir lou takai a kilogrem a wit ana takai a denaria,pa dir lou natol a kilogrem a baliotleng ana takai a denaria. Ika gong di alaulau naur a utna ne: a wel a oliw pa wain.”
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Ning a Nat a Sipsip i pilik sen a mundiat a bulit, a longor a elngen a mundiat a lalaun na akakes i atongi mang, “Han ute!”
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Ning a tai, a oroi pas a kubus a hos salanigo tak. Pa esaning i kes saot ono a risana A Minat. E Hedes, a hanua anunla ning la mat, i mur milau i. Di saran tar a warkurai tan diau sur diar asalar a tarai mite na rakrakan hanua ona diat a kunum a tarai pa diar um kol ning a kunum a tarai onla. Diar um kol la ana liwan na harum, pa munurak, pa na laulau a tinsaman, pa na rokoio a inagoi otleng mite na rakrakan hanua.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Ning a Nat a Sipsip i pilik sen a mundilima bulit, a oroi a ingunla ning di ka um kol tar la, anasa la mur sot pas a warwara ane God pa la warwara talapor ono. A oroi la ting lain a logo na tun artabar.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 La arkabah ana tnan elngenla mange, “Leklek, u a King, u totoh pa u momol. Nangse ma ur warkurai la ning la kes te na rakrakan hanua pa ur keles a sulukimila tetek la?”
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Lamur di saran tar taktakai a kokok a kaen tanla rop. Pa di atai la mang, lar kes siklik ulak pas, tuk ning dir um kol la otleng ning la titol taum onla ana Wakak a Warwara, pa na tastasinla ana tortorot. Dir um kol la arlar onla ning di ka um kol nigon tar la, tuk a wawasinla ir sot.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 A oroi ning a Nat a Sipsip i pilik sen a mundiono na bulit. A tnan mamais i gulgule rakrakai kol, a kamis i mutmut arlar ana mutmut a kaen a tobo ning di toli ana hih a meme, pa a kalang i kubar arlar ana suluk.
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 Pa na nangnang saot na solsol la punga purum te na rakrakan hanua, arlar ana pirau a wana figla ning la punga purum ana rakrakai a wuwu i wus pungan la.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Pa a bakut otleng i rorom ka arlar ana mat ning di hini. Pa na mangir rop pa na lolo rop la karai pas kusun a ngasinla.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 A kingla mite na rakrakan hanua pa na ningnigo, na ningnigo anuna tena harumla, la ning la leklek ana gongonla, na tena rakrakai, na tena titol oros pa la ning belsur na tena titol oros, la rop la parau ting na kulamla, pa na arpotor a tatatnan hatat ting na mangirla.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Pa la woiwoi tetek na tatatnan hatat pa na mangir mang, “Mulor punga alar mila, pa mulor bunur mila kusun a patarna esaning i kes ana keskes a king, pa kusun a balakut ana Nat a Sipsip!
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Anasa anundiau a tnan pukakiar a balakut ka hanot, pa esi ma ir tolsot pas diau?”
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.