Apocalipse 6

Label NT (LBB_WBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A oroi ning a Nat a Sipsip i pilik sen a ningnigo na bulit miting na mais a bulit kaning na buk. A longor ning a halin diat a lalaun na akakes i arkabah ana elngena i arlar ana pungpugur mang, “Han ute!”
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei e ouvi um dos quatro animais, que dizia, como em voz de trovão: Vem e vê!
2 Pa ning a tai, a oroi pas a kokok a hos salanigo tak. Pa esaning i kes saot ono, i tong pas a kaba raurau na harum, pa di saran tar a kukuh na king tana. I han ana rakrakai suir tolsot pas a harum.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso e para vencer.
3 Ning a Nat a Sipsip i pilik sen a munaur a bulit, a longor munaur a lalaun na akakes i atongi mang, “Han ute!”
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Ning a hos maleng i hanot i kubar kol. Pa esaning i kes saot ono di saran tar a rakrakai tana suir kibas sen a molmol mite na rakrakan hanua, pa a tarai lar um kol artalai la. Pa di saran tar a tnan liwan na harum tana.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ning a Nat a Sipsip i pilik sen a munatol a bulit, a longor a munatol a lalaun na utna i atongi mang, “Han ute!” Ning a tai, a oroi pas a mutmut a hos salanigo tak. Pa esaning i kes saot ono, ting na kuna i tong pas a sikel.
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi o terceiro animal, dizendo: Vem e vê! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança na mão.
6 Pa longor takai a utna i arlar ana elngen takai na arpotor indiat a lalaun na akakes i atongi mang, “A matana utna ir abit kol. Dir lou takai a kilogrem a wit ana takai a denaria,pa dir lou natol a kilogrem a baliotleng ana takai a denaria. Ika gong di alaulau naur a utna ne: a wel a oliw pa wain.”
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro; e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Ning a Nat a Sipsip i pilik sen a mundiat a bulit, a longor a elngen a mundiat a lalaun na akakes i atongi mang, “Han ute!”
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem e vê!
8 Ning a tai, a oroi pas a kubus a hos salanigo tak. Pa esaning i kes saot ono a risana A Minat. E Hedes, a hanua anunla ning la mat, i mur milau i. Di saran tar a warkurai tan diau sur diar asalar a tarai mite na rakrakan hanua ona diat a kunum a tarai pa diar um kol ning a kunum a tarai onla. Diar um kol la ana liwan na harum, pa munurak, pa na laulau a tinsaman, pa na rokoio a inagoi otleng mite na rakrakan hanua.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo; e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Ning a Nat a Sipsip i pilik sen a mundilima bulit, a oroi a ingunla ning di ka um kol tar la, anasa la mur sot pas a warwara ane God pa la warwara talapor ono. A oroi la ting lain a logo na tun artabar.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 La arkabah ana tnan elngenla mange, “Leklek, u a King, u totoh pa u momol. Nangse ma ur warkurai la ning la kes te na rakrakan hanua pa ur keles a sulukimila tetek la?”
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Lamur di saran tar taktakai a kokok a kaen tanla rop. Pa di atai la mang, lar kes siklik ulak pas, tuk ning dir um kol la otleng ning la titol taum onla ana Wakak a Warwara, pa na tastasinla ana tortorot. Dir um kol la arlar onla ning di ka um kol nigon tar la, tuk a wawasinla ir sot.
11 E a cada um foi dada uma comprida veste branca e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos que haviam de ser mortos como eles foram.
12 A oroi ning a Nat a Sipsip i pilik sen a mundiono na bulit. A tnan mamais i gulgule rakrakai kol, a kamis i mutmut arlar ana mutmut a kaen a tobo ning di toli ana hih a meme, pa a kalang i kubar arlar ana suluk.
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue.
13 Pa na nangnang saot na solsol la punga purum te na rakrakan hanua, arlar ana pirau a wana figla ning la punga purum ana rakrakai a wuwu i wus pungan la.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 Pa a bakut otleng i rorom ka arlar ana mat ning di hini. Pa na mangir rop pa na lolo rop la karai pas kusun a ngasinla.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos do seu lugar.
15 A kingla mite na rakrakan hanua pa na ningnigo, na ningnigo anuna tena harumla, la ning la leklek ana gongonla, na tena rakrakai, na tena titol oros pa la ning belsur na tena titol oros, la rop la parau ting na kulamla, pa na arpotor a tatatnan hatat ting na mangirla.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo servo, e todo livre se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas
16 Pa la woiwoi tetek na tatatnan hatat pa na mangir mang, “Mulor punga alar mila, pa mulor bunur mila kusun a patarna esaning i kes ana keskes a king, pa kusun a balakut ana Nat a Sipsip!
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono e da ira do Cordeiro,
17 Anasa anundiau a tnan pukakiar a balakut ka hanot, pa esi ma ir tolsot pas diau?”
17 porque é vindo o grande Dia da sua ira; e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.