Apocalipse 13
Label Buk Baibel (LBB) vs VC
1 Lamur a oroi pas a rokoio na inagoi i burak ot miting latasi. Takai a bonot a komna, pa mais a pukulna, pa takai a bonot a kukuh a king i kes saot na komna. Pa ting na taktakai pukulna, di ka tumus tar a risana ning i atong saksakan e God onoi.
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 Pa rokoio na inagoi ning a oroi i arlar ana lepat, ika naur a hana i arlar ana naur a hana be, pa pahana i arlar ana pahana laion. A dregon ning, i saran tar a rakrakaina, pa nuna keskes a king, pa nuna tnan warkurai tetek a rokoio na inagoi.
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Takai a pukul a rokoio na inagoi i tatatai larning di ka umkol tari, ika a masik a minat ning, ka mah. Pa rakrakan hanua rop la kulkulan, pa la mur a rokoio na inagoi ning.
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 Pa tarai la lotu tetek a dregon, anasa ka saran tar a warkurai tetek a rokoio na inagoi. Pa la lotu otleng tetek a rokoio na inagoi, pa la atongi mang, “Bel tik i arlar ana rokoio na inagoi ne. Bel tik i tolsot sur ir umi.”
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 Di malmaling tar a rokoio na inagoi suir atong a warwarala na iaunan pa warwarala ning ir anan e God ono, pa suir warkurai diat a bonot pa pisir naur a kalang.
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 I sapang a pahana sur ir anan e God, pa ir atong laulau a risana, pa pukna ning i kes ia pa la ning la kes saot na langit.
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 Di saran tar a rakrakai tana suir harum taum ana tarai ane God, pa ir tolsot pas la. Di saran tar a rakrakai tana sur ir warkurai a tarai miting na mangis a tarai rop, pa miting na hananuala rop, pa miting na urmatana ngas a warwarala rop, pa miting na matanitula rop.
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 Pa la rop te na rakrakan hanua, ning a risanla bel i kes ting na buk a lalaun, lar lotu tetek a rokoio na inagoi. A buk a lalaun ne, anuna Nat a Sipsip, ning di umkoli, di ka tumus tari ning e God belot i akes a rakrakan hanua.
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 Esining a talngana kaning, i wakak sur ir longor onoi.
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 Ning e God i malmaling sur tik ir karabus,
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 Lamur a oroi ning a rokoio na inagoi maleng i pusa ot miting na piu. Naur a komna i arlar ana kom ana barman a sipsip, ika i warwara lar a dregon.
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 I titol ana rakrakai rop miting na ningnigo na rokoio na inagoi, suir nangani, sur a rakrakan hanua, pa la ning la kes teia, lar lotu tetek a ningnigo na rokoio na inagoi, ning a masik a minat ning onoi ka mah.
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 A rokoio na inagoi ning i pusa ot miting na piu i tol a tatatnan akinalangla. Ning a akinalang ning i toli, i tol otnan a iah misaot na langit ute na rakrakan hanua na matana tarai.
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 I ben rongon a tarai ning la kes te na rakrakan hanua, anasa ana akinalangla ning i toli ana rakrakai ning di saran tari tana suir nangan a ningnigo na rokoio na inagoi onoi. I atai la sur lar atur a manar a ningnigo na rokoio na inagoi sur lar aitna pasi onoi. A ningnigo na rokoio na inagoi, ning nating di so tari ana liwan a harum, ika i laun ulak.
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 Di saran tar a rakrakai tana suir saran a wuwu na lalaun tana manar a ningnigo na rokoio na inagoi, suir warwara pa ir warkurai sur dir umkol la ning bel la longor sur lar lotu teteki.
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 Pa munaur a rokoio na inagoi i angongos pas a tarai rop, sur dir suah a akinalang ting na sot a kunla o ting na patarinla. I angongos pas la ning bel al risanla pa la ning la leklek, la ning la leklek ana gongonla pa na kapan a tarai, na tena titol oros, pa la ning bel na tena titol oros.
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 Bel tik ir tolsot sur ir lolou pa ir siusiurai, ning bel ta akinalang kaning onoi. A akinalang ning a risana a rokoio na inagoi pa wawas ana risana.
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 Esining i tastasmai ir talapor wakak ana utna ne. Ir was taman a wawas ana rokoio na inagoi, anasa a wawas ana barsan. Anuna wawas ne diono na mar diono na bonot pa pisir diono (666).
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.