Apocalipse 13
Label Buk Baibel (LBB) vs NVT
1 Lamur a oroi pas a rokoio na inagoi i burak ot miting latasi. Takai a bonot a komna, pa mais a pukulna, pa takai a bonot a kukuh a king i kes saot na komna. Pa ting na taktakai pukulna, di ka tumus tar a risana ning i atong saksakan e God onoi.
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 Pa rokoio na inagoi ning a oroi i arlar ana lepat, ika naur a hana i arlar ana naur a hana be, pa pahana i arlar ana pahana laion. A dregon ning, i saran tar a rakrakaina, pa nuna keskes a king, pa nuna tnan warkurai tetek a rokoio na inagoi.
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 Takai a pukul a rokoio na inagoi i tatatai larning di ka umkol tari, ika a masik a minat ning, ka mah. Pa rakrakan hanua rop la kulkulan, pa la mur a rokoio na inagoi ning.
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 Pa tarai la lotu tetek a dregon, anasa ka saran tar a warkurai tetek a rokoio na inagoi. Pa la lotu otleng tetek a rokoio na inagoi, pa la atongi mang, “Bel tik i arlar ana rokoio na inagoi ne. Bel tik i tolsot sur ir umi.”
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 Di malmaling tar a rokoio na inagoi suir atong a warwarala na iaunan pa warwarala ning ir anan e God ono, pa suir warkurai diat a bonot pa pisir naur a kalang.
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 I sapang a pahana sur ir anan e God, pa ir atong laulau a risana, pa pukna ning i kes ia pa la ning la kes saot na langit.
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 Di saran tar a rakrakai tana suir harum taum ana tarai ane God, pa ir tolsot pas la. Di saran tar a rakrakai tana sur ir warkurai a tarai miting na mangis a tarai rop, pa miting na hananuala rop, pa miting na urmatana ngas a warwarala rop, pa miting na matanitula rop.
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Pa la rop te na rakrakan hanua, ning a risanla bel i kes ting na buk a lalaun, lar lotu tetek a rokoio na inagoi. A buk a lalaun ne, anuna Nat a Sipsip, ning di umkoli, di ka tumus tari ning e God belot i akes a rakrakan hanua.
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 Esining a talngana kaning, i wakak sur ir longor onoi.
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 Ning e God i malmaling sur tik ir karabus,
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 Lamur a oroi ning a rokoio na inagoi maleng i pusa ot miting na piu. Naur a komna i arlar ana kom ana barman a sipsip, ika i warwara lar a dregon.
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 I titol ana rakrakai rop miting na ningnigo na rokoio na inagoi, suir nangani, sur a rakrakan hanua, pa la ning la kes teia, lar lotu tetek a ningnigo na rokoio na inagoi, ning a masik a minat ning onoi ka mah.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 A rokoio na inagoi ning i pusa ot miting na piu i tol a tatatnan akinalangla. Ning a akinalang ning i toli, i tol otnan a iah misaot na langit ute na rakrakan hanua na matana tarai.
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 I ben rongon a tarai ning la kes te na rakrakan hanua, anasa ana akinalangla ning i toli ana rakrakai ning di saran tari tana suir nangan a ningnigo na rokoio na inagoi onoi. I atai la sur lar atur a manar a ningnigo na rokoio na inagoi sur lar aitna pasi onoi. A ningnigo na rokoio na inagoi, ning nating di so tari ana liwan a harum, ika i laun ulak.
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 Di saran tar a rakrakai tana suir saran a wuwu na lalaun tana manar a ningnigo na rokoio na inagoi, suir warwara pa ir warkurai sur dir umkol la ning bel la longor sur lar lotu teteki.
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 Pa munaur a rokoio na inagoi i angongos pas a tarai rop, sur dir suah a akinalang ting na sot a kunla o ting na patarinla. I angongos pas la ning bel al risanla pa la ning la leklek, la ning la leklek ana gongonla pa na kapan a tarai, na tena titol oros, pa la ning bel na tena titol oros.
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 Bel tik ir tolsot sur ir lolou pa ir siusiurai, ning bel ta akinalang kaning onoi. A akinalang ning a risana a rokoio na inagoi pa wawas ana risana.
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 Esining i tastasmai ir talapor wakak ana utna ne. Ir was taman a wawas ana rokoio na inagoi, anasa a wawas ana barsan. Anuna wawas ne diono na mar diono na bonot pa pisir diono (666).
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.