2 Coríntios 6
Label Buk Baibel (LBB) vs VC
1 Mila titol taum oe God, pa mila nunung mulo, sur gong mulo kibas oros a marmaris ning e God ka saran tari tetek mulo.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Anasa e God i atongi mang,
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Bel mila mang sur milar tol ta utna ning ir san alar tik sur gong i tortorot, sakana a taraila lar atong laulau anumila a titol.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 A titolla rop ning mila sira toli, i asangani mang mila na tena titol ane God. Mila tur rakrakai ning mila kilang a mamahatla pa a kankanla pa akadikla.
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 Di miras mila pa di akas mila tingui na karabus. Di balakut tetek mila pa di lu mila. Mila titol rakrakai, bel mila sira borbor ana moromla, pa mila murak.
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 Mila tol a totoh a toltol, pa mila titol ana tastasmai. Mila asangan a toltol na kes wowon tetek a tarai, mila tol ka a wakak a toltol tetek la. Mila titol ana arnangai anuna Talngan Tabu, pa mila titol ana marmaris momol.
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 Mila atong a momolna, pa mila titol ana rakrakai e God. Mila tong akes a tostos a toltol arlar ana numila a utna na harum ana sot a kumila pa ana kair otleng.
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 Dingla na tarai la hanrawai mila, pa dingla na tarai bel. Dingla na tarai la atong laulau mila, pa dingla na tarai la atong aleklek pas mila. Dingla na tarai la nuki mang mila a tena asasongola, ika mila atong a momolna.
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 Dingla na tarai la puai mang bel al risamila, ika a risamila i itna ot. Mila milau tar a minat, ika kanet mila laun. Di um mila, ika bel di umkol mila.
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Mila balmaris, ika mila sira gas ana pukakiarla rop. Mila kapan, ika mila sira angisngis a galis a tarai ana gongon ana ingun. Bel anumila al utna, ika a ututnala rop anumila.
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 Mulo a tarai Korin, mila ka warwara momol tar tetek mulo, pa a balamila i bukus ana marmaris tetek mulo.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Mila saran anumila a marmaris tetek mulo, ika mulo ot mulo tong akes anumulo a marmaris kusun mila.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 A warwara tetek mulo arlar larning a warwara tetek na natnatukla: Mulor mang sur mila ana balamulo rop.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Gong mulo baltaum onla ning bel la tortorot, anasa a tostos a toltol ir baltaum mangasa ana toltol laulau? A talapor ir kes taum mangasa ana mormorom?
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 E Karisito pa e Satan diar malmaling taum mangasa? Ta tena tortorot ir baltaum mangasa on tik ning bel i tortorot?
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 A asasongo na godla pa rumai artabar ane God diar malmaling taum mangasa? Anasa dala ot a rumai artabar ane God ning i laun. Larning e God ka atong tari mange,
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Pa Leklek i atongi otleng mang,
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 A Leklek ning i rakrakai kol i atongi mang,
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.