2 Coríntios 6
Label Buk Baibel (LBB) vs BKJ
1 Mila titol taum oe God, pa mila nunung mulo, sur gong mulo kibas oros a marmaris ning e God ka saran tari tetek mulo.
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Anasa e God i atongi mang,
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Bel mila mang sur milar tol ta utna ning ir san alar tik sur gong i tortorot, sakana a taraila lar atong laulau anumila a titol.
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 A titolla rop ning mila sira toli, i asangani mang mila na tena titol ane God. Mila tur rakrakai ning mila kilang a mamahatla pa a kankanla pa akadikla.
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 Di miras mila pa di akas mila tingui na karabus. Di balakut tetek mila pa di lu mila. Mila titol rakrakai, bel mila sira borbor ana moromla, pa mila murak.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Mila tol a totoh a toltol, pa mila titol ana tastasmai. Mila asangan a toltol na kes wowon tetek a tarai, mila tol ka a wakak a toltol tetek la. Mila titol ana arnangai anuna Talngan Tabu, pa mila titol ana marmaris momol.
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Mila atong a momolna, pa mila titol ana rakrakai e God. Mila tong akes a tostos a toltol arlar ana numila a utna na harum ana sot a kumila pa ana kair otleng.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 Dingla na tarai la hanrawai mila, pa dingla na tarai bel. Dingla na tarai la atong laulau mila, pa dingla na tarai la atong aleklek pas mila. Dingla na tarai la nuki mang mila a tena asasongola, ika mila atong a momolna.
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Dingla na tarai la puai mang bel al risamila, ika a risamila i itna ot. Mila milau tar a minat, ika kanet mila laun. Di um mila, ika bel di umkol mila.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Mila balmaris, ika mila sira gas ana pukakiarla rop. Mila kapan, ika mila sira angisngis a galis a tarai ana gongon ana ingun. Bel anumila al utna, ika a ututnala rop anumila.
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 Mulo a tarai Korin, mila ka warwara momol tar tetek mulo, pa a balamila i bukus ana marmaris tetek mulo.
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 Mila saran anumila a marmaris tetek mulo, ika mulo ot mulo tong akes anumulo a marmaris kusun mila.
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 A warwara tetek mulo arlar larning a warwara tetek na natnatukla: Mulor mang sur mila ana balamulo rop.
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 Gong mulo baltaum onla ning bel la tortorot, anasa a tostos a toltol ir baltaum mangasa ana toltol laulau? A talapor ir kes taum mangasa ana mormorom?
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 E Karisito pa e Satan diar malmaling taum mangasa? Ta tena tortorot ir baltaum mangasa on tik ning bel i tortorot?
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 A asasongo na godla pa rumai artabar ane God diar malmaling taum mangasa? Anasa dala ot a rumai artabar ane God ning i laun. Larning e God ka atong tari mange,
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Pa Leklek i atongi otleng mang,
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 A Leklek ning i rakrakai kol i atongi mang,
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.