1 Timóteo 2
Label Buk Baibel (LBB) vs NVT
1 A ningnigo na utna, a mang sur a tarai a lotu lar araring, lar araring sur a utna ning la kapan suri, lar araring sur a taraila masik, pa lar araring sur a atong wakak tetek e God. Mulor araring larning sur a taraila rop,
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 a kingla pa ningnigola rop, sur dalar kes longoroi ana balmolmol, ana totoh na lalaun pa a toltol ning e God i mang suri.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Ning mulor toli larne, ir wakak kol pa e God anundala Tena Alaun ir gas ono.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 I mang sur ir alaun a taraila rop, pa lar tasman a momolna.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Anasa takai sot ka a God, pa takai ka otleng ning i dat taum e God pa a taraila, a barsan ning, e Karisito Iesu,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 ning i saran tar anuna lalaun sur ir lou alangolango a taraila rop. Ana taim ning e God ka kubus tari, e Iesu i amomol tar a nuknuk e God mang, i mang sur ir alaun a taraila rop.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Ine a kamna ning e God i aslang pas iau sur ar aposel par warawai ana Wakak a Warwara tetek a taraila ning bel na tarai Juda, pa ar asaer la ana tortorot momol. A atong momoli, bel a asongo.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 A mang sur a barsanla ting na hananuala rop, lar totoh pa lar tuslan a kunla usaot pa lar araring, pa gong la balakut pa gong la arlak.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 A mang otleng sur a gurarala lar mermer ana kaen ning i sot ana minmar anuna gurarala. Lar mermer ana minmar i apuasa a hanrawai pa wakak a nuknuk. Gong la iris a hihinla, gong la mermer ana wan a rakai ning di toli ana gol o ning a matana i abit, pa gong otleng la mermer ana kaen ning a matana i abit.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 A gurarala ning la atongi mang la lotu tetek e God, lar mermer ana wakak a titol.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Ning a gurarala lar kibas a asaer ting na Buk Tabu, i wakak ning lar kes wowon pa lar anatarna la.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Bel a noren tar ta hane sur ir asaer ta barsan o ir nigon ta barsan. I wakak sur ir kes wowon ka.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Anasa e God i akes nigon ot e Adam pa lamur e Iwa.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Pa bel e Adam ning e Satan i asongo i. E Iwa ning e Satan i asongo i, pa i punga ana toltol laulau.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Dir alaun a gurarala anasa ana agon. Dir alaun la ning la tur rakrakai ana tortorot, a marmaris, pa totoh a toltol taum ana toltol ning i sot sur lar muri.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.