Apocalipse 10
Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs BKJ
1 Phúnuôhtuô̌rò vǎ myáhtye tanéphú a hè̌shyoresò̌ dố aruô tôprè̤ odố mò́khu hyǎlya̤. A kû̌thyá htyaní̤ ò́luố̤ rò htyělamò̤́sá o dố lǔ khuklò́khu. A mèthènuô athyáná tamò̤́ rò a khǎduônuô athyáná miû̌ li̤kathwí hihtû nuô.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 Dố a takhukǔ nuô, a pṳ̂́omaní̤ litalǔphú dố ǔ bámǒ one hò́ lǔ tôklǔ. Akhǎduô cò́htwó tôkhónuô a khè̌tǎ̤ dố htyědutava̤ akhu, rò dố cò́ci tôkhónuô a khè̌tǎ̤ dố khǒlǒkhu.
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 Rò a è́htǒ pra̤htyashyo thyácò́ná ǎyǎthǐ tahe kò̤́tangè̤ nuô. Bí a è́htǒhtya htuô̌nuô, shyelya̤ sûpé̤ lǔ thuô̌thyótôhû.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Bí shyelya̤ htuô̌ thuô̌thyótôhû akhè̌nuô, vǎ kíré̤ rǎmákyǎ tadû́rò vǎ ní̤huô̌ ngó̤pra̤htya dố mò́khu rò a hé, “Beuốbebíkyǎ shyelya̤ hésoluô̌ ka̤khyěsû nè̤ thuô̌thyó tôhû yěnuô. Rǎmá tǎ è tǎmé̤.”
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Bínuôakhè̌ vǎ myáhtye tanéphú dố a kahtòo dố htyědutava̤ akhu ná khǒlǒkhu tôprè̤nuô a zó̤htya atakhu cò́htwó dố mò́khu.
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 Rò a byǎlya̤ní̤ ané̤ ná Cò́marya dố a htwǒprè̤ tacṳ́prè̤ talèkrè́ rò a byálya̤ mò́khu, hekhu, htyědutava̤ ná tè̤lò̌꤮ plǐ o dố akǔ yěnuô tôprè̤ amwi̤. Htuô̌rò tanéphú yětôprè̤nuô a hé, “Tè̤yětahe ki htwǒhtya pǎ nuô anyě̤pǎ nátohò́.
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 Shyé꤮ tanéphú aprè̤ thuô̌thyótôprè̤ yětôprè̤ ki uốhtya akwo̤ akhè̌pǎnuô, Cò́marya ki me̤lốbǎhtya atè̤ taritaryǎ one tè̤acò́azǎ̤ phú a héso htuô̌hò́ alulé prè̤pro̤ tahe nuô pǎ.”
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Ngó̤pra̤htya dố vǎ ní̤huô̌ htuô̌hò́ dố mò́khu yětahenuô, a hébètǎ̤ khyěthyá vǎ rò a hé vǎ phúyě, “Cuốphyé litalǔ dố ǔ bámǒ one htuô̌hò́ dố tanéphú dố a kahtòo dố htyědutava̤ akhu ná khǒlǒkhu nuôtôprè̤ a takhukǔ nuô.”
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Rò vǎ cuố dố tanéphú nuôtôprè̤ a o rò vǎ kwǐ è litalǔphú nuôtôklǔ. Rò a hé vǎ, “Phyé rò e è ní꤮. Dố nè̤ hò́kǔnuô a ki khè pǎ tadû́rò dố nè̤ kyǎ̤kǔnuô a ki sû̌ thyáná vyáhtyě nuô pǎ.”
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Vǎ phyéní̤ litalǔphú dố a takhukǔ yě rò vǎ e. Vǎ e rò dố vǎ kyǎ̤kǔ nuô, asû̌ thyáná vyáhtyě tadû́rò bí vǎ píklǔnuô̌ htuô̌hò́ è akhè̌ nuô, akhè hyǎ dố vǎhò́kǔ.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Phúnuôhtuô̌rò ǔ hé vǎ, “Nè̤ bè hépro̤ one khyěthyá pé̤ kayǎ è́prè̤, myěcô è́cô, prè̤hébè khólǔ ngó̤ è́cô ná khwícò́phya è́prè̤ yětahe ari-akyǎ ní꤮.”
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.