Salmos 73

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ina gemo alagi lama gemo huꞌnae. Gotiꞌa Isaleli vayaꞌmo yaveyave apaipa vayaꞌalegamo alagepa kavaꞌmo huno hapa neꞌmae. Yaveyave apaipa vayaꞌalegamo alagepa kavaꞌmo nehiye.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 Alagepa kavaꞌmo nehiyaꞌmonanafa nagaemo alagi ago hogoꞌamo asagauꞌna aisuva agufa kavaꞌmo huꞌnove. Alagi hogoꞌamo lole nagesamo afiteꞌna aeꞌna halu vale lamiꞌna asagauꞌna aisuva agufa kavaꞌmo huꞌnove.
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 Apakovana himuꞌnamu kavaꞌmo huteꞌa hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌmogi alagepa huꞌa maiꞌnageꞌna apaketeꞌnaeꞌmo maiꞌnaya agufa kavaꞌmo huꞌna maiguve, huꞌna huteꞌnaeꞌmo nahaꞌye huꞌniye.
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 Faligefeꞌmo nehagenoꞌaeꞌmo apakufamoꞌmo lokiya vaiteno apakafu nokiye.
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Muki vayaꞌmogimo hanageke yaꞌmo neꞌaliyaꞌmonanafa noꞌaliye. Muki vayaꞌmogimo hosu yaꞌmo neꞌaliyaꞌmonanafa noꞌaliye.
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 Himuꞌnamu kavaꞌmo nehaya kavaꞌapimoꞌa ha le konali yaꞌapigana huno haneꞌniye. Kame nehaya kavaꞌapimoꞌa kukenaꞌapigana huno haneꞌniye.
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 Apafayaꞌe vayaꞌmo maiꞌnageno apakufamo ko nesiye. Hosu kavaꞌapimoꞌa apaipafiꞌmo havai teteno aino vali nelamiye.
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 Huꞌa faipa huꞌa apatege apaini huꞌa apatege nehae. Himuꞌnamu gemo huteꞌapaeꞌmo alita afepi lapategaune, huꞌa nehae.
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 Kokuꞌnapi maiꞌniya Gotifeꞌmo huꞌa faipa huꞌa neꞌatae. Hosu geꞌapimoꞌmo aino atagu faeno uneno huꞌniye.
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 Ani kavaꞌmo nehayaꞌmofeꞌmo Goti vayaꞌamogimo aiꞌa atagineꞌa manileꞌmo neꞌae. Apakaemo kapufiꞌmo aniꞌmo havai teꞌnigeꞌa aliꞌa neꞌnae.
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 Apakaemo, Haiya kava huno Gotiꞌa afigiye, huꞌa nehae. Anaga vekamo aeno apakaseꞌniya vekamoꞌmo lageꞌnifiye, huꞌa nehae.
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 Apako, huꞌna, ani vayaꞌmogi Gotifeꞌmo mono nosaya vayaꞌmogimo muki afinaꞌmo maiꞌa falu huꞌa maiꞌneꞌapaeꞌmo magoꞌe magoꞌe huꞌa kagemi yaꞌmo afaꞌa neꞌaliye.
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 Nagaemo naipafatiꞌmo hosu kavaꞌnimo aeꞌna kalo paeteꞌna nayaꞌmo sese huꞌnovaꞌmonanafa aliꞌyaꞌnimo afole noꞌaiye.
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 Netepiꞌmo kaita nahautenoꞌaeꞌmo nahaulinuno unetiꞌniye. Muki neteꞌae neteꞌaeꞌmo kayoꞌmo neꞌnamine.
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 Nagaemo, ani kavafeꞌmo ava gemo huꞌna hapa paiguve, huꞌna huꞌnovesinana mafaꞌnekalegamo hosu kavaꞌmo huꞌnogeꞌa asagauꞌa aiꞌnaesine.
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 Ani kavaꞌmo aepaꞌamo agesuvafeꞌmo lusi kava huno alagaꞌmo nahaeꞌniye.
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 Alagaꞌmo nahaeꞌnigeꞌna oꞌageꞌna maime maime neꞌeꞌna Gotitegamo neꞌuꞌnaeꞌmo hano hisiya afinaꞌmo ageꞌnove.
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 Alagi lama gemo nehuve. Kagaemo alika halu neꞌvaleya katekeꞌmo apateꞌnane. Kagaemo alika yaga auka neꞌapatalanageꞌapaeꞌmo alagi uꞌa lamiꞌa hano nehae.
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 Lusi hosu yaꞌmo alika neꞌapaminageꞌapaeꞌmo malage huꞌa uꞌa lamiꞌa hano nehae. Lusi kava huꞌa apamoꞌya neꞌaiya kavaꞌmoꞌa atafi kaegekana huꞌa aliꞌa hano huꞌa neꞌapatalae.
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 Haniꞌilagamo alagamuna ageteꞌapaeꞌmo apaupatiꞌmo he netigenoꞌaeꞌmo ani alagamunamo ago apake nekaniya kava huꞌa malage huꞌa hano hugae. Ala kava nene, huꞌna, ani kavaꞌmo huka kaupatiꞌmo he tika apauneꞌageꞌmo apaketekaeꞌmo alagi okahaugiye.
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 Naipamoꞌmo kana huꞌnigenoꞌaeꞌmo naipafatiꞌmo atu nahaeꞌniye.
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 Negi nagi kavaꞌmo huteꞌna oꞌagege oꞌafige huteꞌna kaulagaleꞌmo maiꞌneꞌnaeꞌmo afela afugana huꞌna maiꞌnove.
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 Ani kavakeꞌmo huꞌna maiꞌnovaꞌmonanafa nagaemo muki afinaꞌmo kagaeꞌeꞌmo magokepi lokaeꞌna maiꞌnogeka nayapiꞌmo natafauka maiꞌnane.
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 Hemenimo kagaemo gekaletiꞌmo alika ho huka nateteka henagaꞌamo ha le konali koteꞌmo navalelika haigane.
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 Kokuꞌnapiꞌmo mago naha maesiya vekamo oꞌmaiꞌniyaꞌmonanafa kagaekeꞌmo maiꞌnane. Ma mopafi vekaeꞌmo nahaꞌye nehiya vekamo mago oꞌmaiꞌniyaꞌmonanafa kagaekeꞌmo maiꞌnane.
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 Nagufaꞌe naipa nagesaꞌeꞌmo hano hugiyaꞌmonanafa naipamo alika lokiya vaika nateteka muki afinaꞌmo hetamaꞌnimo kagaekeꞌmo maiꞌnane.
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 Kahaopaleꞌmo eꞌa oꞌmaiꞌa afagiꞌaleꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmo alagi lageso hugae. Kagaemo kataleꞌa neꞌvaya vayaꞌmo alika apagoꞌya laga nehanaꞌmonanafa
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 kahaopaleꞌmo uꞌna maisuva kavaꞌmo kanale kavane. Nagaemo muki nehana kavafeꞌmo ava gemo aeꞌna hakalo huꞌna hapa paisuvafeꞌmo Ala kava neꞌmo Gotiꞌnimoꞌa alagepa huno naha maegaiye, huꞌna huteꞌna maiꞌnove.
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.